Tradução gerada automaticamente
Die weiße Braut der Berge
Kastelruther Spatzen
A Noiva Branca das Montanhas
Die weiße Braut der Berge
Majestosamente como um reiMajestätisch wie ein König
inesgotável como uma pedraunvergänglich wie ein Stein
com o pico quase tocando o céumitdem Gipfel fast dem Himmel nah
mas até montanhas estão sozinhasdoch auch Berge sind allein
O criador de todas as coisasDer Schöpfer aller Dinge
viu sua solidãohat seine Einsamkeit geseh'n
e ele disse: Sem amorund er sagte: Ohne Liebe
até a imortalidade não é bonitaist auch Unsterblichkeit nicht schön
Pegue a pequena flor brancaNimm das kleine weiße Blümchen
ela está sob sua proteçãoes sei Dir anvertraut
cuide e guarde-abeschütze und bewahre es
como se fosse sua noivaals wär'es Deine braut
A noiva branca das montanhasDie weiße Braut der Berge
é assim que ainda a chamamWird sie heute noch genannt
a flor de todas as floresdie Blume aller Blumen
alta na parede de rochashoch in der Felsenwand
Lá admire sua belezaDort bewund're ihre Schönheit
mas não quebre seu coraçãoaber brich ihr nicht das Herz
a noiva branca das montanhasdie weiße Braut der Berge
pertence apenas a elegehört allein nur ihm
Uma flor que pertence à montanhaEine Blume, die dem Berg gehört
deve ser intocávelmuß unantastbar sein
Pode ser que seja um conto de fadasKann auch sein, es ist ein Märchen
que as montanhas sentem tudodaß die Berge alles spür'n
Mas talvez nenhuma mão humanaDoch vielleicht soll keines Menschen Hand
deva tocar um edelweissje ein Edelweiß berühr'n
As pessoas têm seus limitesMenschen haben ihre Grenzen
já às vezes ignoramschon manchmal überseh'n
vem, deixe a montanha com seu edelweisskomm, lass dem Berg sein Edelweiß
só lá ele floresce tão bonitonur dort blüht es so schön
A noiva branca das montanhasDie weiße Braut der Berge
é assim que ainda a chamamWird sie heute noch genannt
a flor de todas as floresdie Blume aller Blumen
alta na parede de rochashoch in der Felsenwand
Lá admire sua belezaDort bewund're ihre Schönheit
mas não quebre seu coraçãoaber brich ihr nicht das Herz
a noiva branca das montanhasdie weiße Braut der Berge
pertence apenas a elegehört allein nur ihm
Uma flor que pertence à montanhaEine Blume, die dem Berg gehört
deve ser intocávelmuß unantastbar sein



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Kastelruther Spatzen e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: