Frieden im Tal
Langsam kehrt die Sonne bei den Bergen ein,
Schatten fallen länger in das Tal hinein.
Und dann kommt die Stunde, da jeder sich besinnt:
Mann und Frau, Herr und Knecht
und selbst ein kleines Kind.
Frieden im Tal nach dem Abendgebet,
Frieden und Hoffnung, daß es gut weitergeht.
Die Gipfel erglüh´n noch ein einziges Mal.
Der Mond zieht herauf, es ist Frieden im Tal.
Alles geht zur Ruhe. Noch ein Blick hinauf,
dort, wo jetzt die Sterne nehmen ihren Lauf.
Mancher denkt an Morgen, ein andrer nur zurück.
Einen plagt Sorg´ und Leid,
dem ander´n lacht das Glück.
Frieden im Tal nach dem Abendgebet,
Frieden und Hoffnung, daß es gut weitergeht.
Die Gipfel erglüh´n noch ein einziges Mal.
Der Mond zieht herauf, es ist Frieden im Tal.
Frieden im Tal nach dem Abendgebet,
Frieden und Hoffnung, daß es gut weitergeht.
Die Gipfel erglüh´n noch ein einziges Mal.
Der Mond zieht herauf, es ist Frieden im Tal.
Paz no Vale
Devagar a luz do sol chega nas montanhas,
As sombras se alongam dentro do vale.
E então chega a hora em que todos refletem:
Homem e mulher, patrão e empregado
E até uma criança pequena.
Paz no vale após a oração da noite,
Paz e esperança de que tudo vai melhorar.
Os picos ainda brilham uma última vez.
A lua sobe, é paz no vale.
Tudo vai se acalmando. Mais um olhar pra cima,
Lá onde as estrelas agora seguem seu caminho.
Alguns pensam no amanhã, outros só no passado.
Um se atormenta com dor e sofrimento,
O outro sorri com a sorte.
Paz no vale após a oração da noite,
Paz e esperança de que tudo vai melhorar.
Os picos ainda brilham uma última vez.
A lua sobe, é paz no vale.
Paz no vale após a oração da noite,
Paz e esperança de que tudo vai melhorar.
Os picos ainda brilham uma última vez.
A lua sobe, é paz no vale.