Tradução gerada automaticamente
Rosanna
Kastelruther Spatzen
Rosanna
Rosanna
Ninguém se atreve a dizer no mundo,Sie traut sich niemand auf der Welt zu sagen,
O que aconteceu na noite de neblina.was in der Nebelnacht geschah.
Ela tem que carregar as cicatrizes na alma,Sie muß die Narben in der Seele tragen,
Tão profundas e ainda assim invisíveis!so tief und doch so unsichtbar!
Rosanna estudou na casa da amiga pra prova.Rosanna lernte bei der Freundin für die Prüfung.
E quando saiu, uma noite de neblina a esperava.Und als sie ging, lag vor ihr eine Nebelnacht.
Os passos ecoavam de forma estranha na rua,Die Schritte hallten so unheimlich auf der Straße,
O caminho era curto, isso a encorajou.Der Weg war kurz, das hat ihr Mut gemacht.
Mas de repente percebeu que alguém estava atrás dela,Doch plötzlich merkte sie, daß jemand hinter ihr war,
Seu coração começou a disparar de medo.Ihr Herz, das fing vor lauter Angst zu rasen an.
Queria gritar e correr, mas não conseguiu,Sie wollte schrei 'n und laufen, aber beides ging nicht,
A sombra se aproximava rápido demais!Der Schattenmensch kam viel zu schnell heran!
Rosanna, o botão quebrou antes de florescer.Rosanna, die Knospe brach, bevor sie blühte.
Rosanna, uma jovem estrela que se apagou à noite.Rosanna, ein junger Stern, der nachts verglühte.
Rosanna, na alma mil cacos,Rosanna, in der Seele tausend Scherben,
e às vezes pensa: Eu queria morrer!und manchmal denkt sie sich: Ich möchte sterben!
Rosanna queria se preservar para aquele homem,Rosanna wollte sich für jenen Mann bewahren,
A quem diria sim diante do altar.dem sie in Weiß vor dem Altar das Ja-Wort gibt.
Era uma garota com ideais tão altos,Sie war ein Mädchen mit so hohen Idealen,
Um bem que agora está destruído no chão.ein Gut, das nun zerstört am Boden liegt.
Rosanna não consegue mais rir como antes,Rosanna kann nun nicht mehr so wie früher lachen,
Ela vai estar mudada para sempre de algum jeito.sie wird für immer irgendwie verändert sein.
Em algumas noites, a sombra volta em seus sonhos,In mancher Nacht, da kommt im Traum der Schatten wieder,
O que quer que faça, ele sempre a alcança!was sie auch tut, er holt sie immer wieder ein!
Rosanna, o botão quebrou antes de florescer.Rosanna, die Knospe brach, bevor sie blühte.
Rosanna, uma jovem estrela que se apagou à noite.Rosanna, ein junger Stern, der nachts verglühte.
Rosanna, na alma mil cacos,Rosanna, in der Seele tausend Scherben,
e às vezes pensa: Eu queria morrer!und manchmal denkt sie sich: Ich möchte sterben!
Quantas vezes o sonho ainda vai voltar?Wie oft maß derTraum noch wiederkehr'n?
Quem pergunta a ela por que chora?Wer fragt sie, warum sie weint.
Quando virá o homem,Wann kommt einmal nur der Mann,
Que lhe dirá: "Eu te amo!"der ihr sagt: "Ich liebe dich!"
Rosanna, o botão quebrou antes de florescer.Rosanna, die Knospe brach, bevor sie blühte.
Rosanna, uma jovem estrela que se apagou à noite.Rosanna, ein junger Stern, der nachts verglühte.
Rosanna, que todos os anjos a ajudem,Rosanna, alle Engel soll'n ihr helfen,
Para que logo a sol de Rosanna brilhe novamente!daß für Rosanna bald die Sonne wieder scheint!



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Kastelruther Spatzen e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: