Tradução gerada automaticamente
San Piedro - Atlantis der Berge
Kastelruther Spatzen
San Piedro - Atlântida das Montanhas
San Piedro - Atlantis der Berge
As pessoas olhavam das montanhas para o seu amado vale.Die Menschen sahen von den Bergen hinab in Ihr geliebtes Tal.
Dia após dia, a água subia mais e derrubava casa por casa.Tagtäglich stieg das Wasser höher und brachte Haus um Haus zu Fall.
Logo só se via esse campanário, com o qual o sineiro se afundou.Bald sah man nur noch diesen Kirchturm, mit dem der Glöckner unterging.
Dizem que ele ainda puxa as cordas, quando do lago soa o sino.Es heißt er zieht noch an den Seilen, wenn aus dem See die Glocke klingt.
San Piedro, Atlântida das MontanhasSan Piedro, Atlantis der Berge
teu destino te fez afundar.dein Schicksal ließ dich untergeh'n.
San Piedro, Atlântida das MontanhasSan Piedro, Atlantis der Berge
teu segredo vai perdurar.dein Geheimns bleibt besteh'n.
Um som como a voz da luaEin Klang wie die Stimme des Mondes
uma luz do coração do tempo,ein Licht aus dem Herzen der Zeit,
San Piedro, Atlântida das Montanhas,San Piedro, Atlantis der Berge,
O amém para a eternidade.Das Amen für die Ewigkeit.
Coro: San Piedro, San Piedro, Atlântida das Montanhas.Chor: San Piedro, San Piedro, Atlantis der Berge.
No inverno, quando as águas baixam, o campanário se ergue do gelo.Im Winter, wenn ide Fluten sinken, ragt aus dem Eis der Kirchturm auf.
Daí sobem suspiros e vozes suaves do vilarejo submerso.Da dringen seufzend leise Stimmen aus dem versunkenen Dorf herauf.
No verão, quando os ventos se calam, vê-se esse brilho intenso.Im Sommer wenn die Winde schweigen da sieht man diesen hellen Schein.
Dizem que o guardião de San Piedro convida uma menina.Man sagt, der Wächter von San Piedro, er ladet sich ein Mädchen ein.
San Piedro, Atlântida das Montanhas...San Piedro, Atlantis der Berge...
Um som como a voz da lua...Ein Klang wie die Stimme des Mondes...
Mergulhadores buscam o segredoTaucher jagen das Geheimnis
mas o lago não revela nada.doch der See gibt es nicht Preis
Só no dia em que secarerst am Tag wo er vertrocknet
chegará a hora em que todos saberão.kommt die Stunde wo es jeder weiß.
San Piedro, Atlântida das Montanhas...San Piedro, Atlantis der Berge...
San Piedro, Atlântida das Montanhas...San Piedro, Atlantis der Berge...



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Kastelruther Spatzen e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: