Birds
Kat Cunning
Pássaros
Birds
Todos esses pássaros, todos esses pássaros na minha cabeça
All of these birds, all of these birds in my head
Voando ao redor, bicando, eles me mantêm viva e eu não posso desistir
Swarming around, pecking, they keep me up, and I can't come down
Todas essas palavras estão formando uma casa dentro da minha cabeça
All of these words building a house in my head
Derrubando os destroços que me mantêm viva
Tearing it down the wreckage that is keeping me up
E eu não posso desistir
And I can't come down
A carnificina dos Cardeais, elas me assombram
The carnage of the cardinals, they haunt me
O zumbido dos Beija-Flores, eles me derrubam
The buzzing of the hummingbirds, they knock me
Os Corvos tem um carnaval que me arrasa
The ravens got a carnival that's rocking me
Fico bem acordada como se não houvesse nada em jogo
Wide-awake like there's nothing at stake
Porque eu nasci tão perfeita quanto os céus
Cuz I was born as perfect as the skies are
Minha cabeça voou com uma Cotovia
Head last stop in to the Skylark
Mas agora meu cérebro é uma prisão, oh
But now my brains are a prison for the flight, oh
Saia da minha cabeça, saia da minha cabeça, saia da minha cabeça
Get out of my head, get out of my head, get out of my head
Todos esses pássaros, todos esses pássaros na minha cabeça
All of these birds, all of these birds in my head
Voando ao redor, bicando, eles me mantêm viva e eu não posso desistir
Swarming around, picking to keep me up and I can't come down
Todas essas palavras estão formando uma casa dentro da minha cabeça
All of these words building a house in my head
Derrubando, os destroços estão me mantendo viva
Tearing it down, the wreckage is keeping me up
E eu não posso desistir
And I can't come down
Os murmúrios da canção dos Estorninhos são enlouquecedores
The murmurs of the starling song is maddening
O assassino dos Corvos está vindo em minha direção
The murder of the crows is coming at me
O tique-taque do relógio está tentando zombar de mim
The ticking of the clock is trying to mock me
Eu estou bem acordada como se não houvesse nada em jogo
I'm wide-awake, like there's nothing at stake
Eu ainda sou o arquiteto dessa gaiola
I am still the architect of this cage
E eu defini todos os predadores como perigosos
And I set all the raptors on a rampage
Implorando por uma abertura para escapar
Begging for a rapture for an escape
Saia da minha cabeça, saia da minha cabeça, saia da minha cabeça
Get out of my head, get out of my head, get out of my head
Eu sinto a loucura me envolvendo aqui
I feel the madness wrapping me up here
O Sol nos meus olhos é uma bela vista
The sun in my eyes it's a beautiful sight
Eu sinto a loucura me envolvendo aqui
I feel the madness wrapping me up here
Abra a trava, deixe-me entrar na luz
Open the latch, let me into the light
Todos esses pássaros, todos esses pássaros na minha cabeça
Cuz all of these birds, all of these birds in my head
Voando ao redor, bicando, eles me mantêm viva e eu não posso desistir
Swarming around, pecking, they keep me up and I can't come down
Todas essas palavras estão formando uma casa dentro da minha cabeça
All of these words building a house in my head, tearing it down
Derrubando os destroços que me mantêm viva
The wreckage is keeping me up
E eu não posso desistir
And I can't come down
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Kat Cunning e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: