Tradução gerada automaticamente
Land Of Million Crosses
Katalepsy
Terra de milhões de cruzes
Land Of Million Crosses
Através do tom escuro da dor envolvente
Through the dark pitch of the embracing pain
Meus sonhos me levaram por terras que nunca conheci
My dreams led me through lands I had never known
Por moradas de horror onde ninguém deveria pisar
Through abodes of horror where no one should tread
Como eu entrei neste mundo no limite dos mundos?
How did I get into this world on the edge of worlds?
O mundo do cadáver, um mundo cheio de torturas
The corpse-world, a world full of tortures
Que ficou à beira da loucura
Which stuck on the edge of madness
Em um passo para o abismo vazio
In one-step to the empty abyss
Esta terra é habitada por fantasmas e memórias desbotadas
This land is inhabited by ghosts and fading memories
No meio da morada dos horrores
In the midst of the abode of horrors
Você não percebeu sua morte
You did not notice your death
É possível que um louco enlouqueça?
Is it possible for a madman to go mad?
Você está rezando para não estar neste lugar negro e frio
You are praying to be not in this black cold place
Não há nada, apenas um interminável
There is nothing, just an endless
Cair
Fall
Esquecimento
Oblivion
Pelo vale da sombra da morte
Through the valley of the shadow of death
Não temerei mal
I will fear no evil
A terra torturada é assombrada e envenenada
The tortured land is haunted and poisoned
No meio da morada dos horrores
In the midst of the abode of horrors
No fim dos mundos
On the end of the worlds
Você não percebeu sua morte
You did not notice your death
Chamadas de vozes espectrais
Spectral voices call
Para o festival
To the festival
Do enterro
Of the burial
Sua fala está cheia de fedor e veneno
Their speech is full of stench and poison
No vazio da fome indescritível, eles festejam
In the void of unspeakable hunger they feast
Mas as veias da poeira são insípidas
But the viands of dust are tasteless
Não há outra comida aqui, apenas carne
There is no other food here, only flesh
Uma folia pródiga para necrófagos e vermes
A lavish revelry for scavengers and worms
Nossos antepassados afundaram
Our forefathers sank
No silêncio da morte há muito tempo
Into the silence of death long ago
Em terras onde túmulos
In lands where tombs
Lápides criam raízes
Tombstones take roots
A terra sofredora
The long-suffering land
Está assombrado e congelado no rigor mortis
Is haunted and frozen in rigor mortis
No meio da morada dos horrores
In the midst of the abode of horrors
Na linha de não retorno
On the line of no return
A terra torturada é assombrada e envenenada
The tortured land is haunted and poisoned
No meio da morada dos horrores
In the midst of the abode of horrors
No fim dos mundos
On the end of the worlds
Você não percebeu sua morte
You did not notice your death
Através do tom escuro da dor envolvente
Through the dark pitch of the embracing pain
Meus sonhos me levaram por terras que nunca conheci
My dreams led me through lands I had never known
Por moradas de horror onde ninguém deveria pisar
Through abodes of horror where no one should tread
Como eu entrei neste mundo no limite dos mundos?
How did I get into this world on the edge of worlds?
O mundo do cadáver, um mundo cheio de torturas
The corpse-world, a world full of tortures
Que ficou à beira da loucura
Which stuck on the edge of madness
No passo para o abismo vazio
In the step to the empty abyss
É possível que um louco enlouqueça?
Is it possible for a madman to go mad?
Você está rezando para não estar neste lugar negro e frio
You are praying to be not in this black cold place
Não há nada, apenas um interminável
There is nothing, just an endless
Cair
Fall
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Katalepsy e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: