Transliteração e tradução geradas automaticamente
Shinen Butou
Katariki Rekka
Espinhos e Rosas
Shinen Butou
Vozes suaves, não me guiem
ささいこえみちびくな
Sasai koe michibiku na
Um mundo sem fim, que persegue os sonhos
あめつをたどるはたなきせかい
Ametsu wo tadoru hatanaki sekai
Até você, eu me entrego
きみのまでもえのまし
Kimi no made emonomashi
Com amor, sem fim, eu me lanço
いとしさともにはてなくうちゆう
Itoshisa tomo ni hate naku uchi yuu
Caminhos se cruzam, trazendo o que é meu
めぐりだつきがおさげるきんねんに
Meguri datsuki ga osageru kinnen ni
Na noite, os pássaros cantam, ecoando em mim
よるのはとにわわひとぐうさわねぐ
Yoru no hato ni wawa hito guusawanegu
As crianças se perdem, em meio ao caos
がきはしきちるぎせんのかべる
Gaki wa shikuchiru gisen no kaberu
Soprando o vento, que traz a verdade
いしょきわからしみのかぜにゆられて
Ishoki wakarashimi no kaze ni yurarete
Caminhos se cruzam, fluindo como um rio
めぐるめどあてにながられるちいり
Meguru medo ate ni nagarareru chiiri
Terminando, para você, que é tudo(?))
おわる、はたきびゃくのあなたがため(?)
Owaru, hataki byaku no anata ga tame(?)
Na escuridão, o perfume das rosas
やみにのこる、ばらのかおり
Yami ni no koru, Bara no kaori
Para que as pessoas frias não me prendam
つめたいひとにとらえるように
Tsumetai hito ni toraeru you ni
Todos já se foram, o lugar de despertar
みんなもうゆらし、めざめるばしょう
Minna mou yurashi, Mezameru bashou
Gravando em mim, o que sou
しのぞえとわがなをきざめ
Shinozoue to wagana o kizame
Rasgando a tristeza, a dor do momento
やぶるしずぼう、せつなのこうこつ
Yabiru shizubou, setsuna no koukotsu
O grito do pai, um sinal de despertar
ちちのさけびこぞめざめのきざし
Chichi no sakebi kozomezame no kizashi
Seu milagre, mais do que se espalhar
あなたのきせき、ちりばめるよりも
Anata no kiseki, chiribameru yori mo
Novamente, as lágrimas da culpa se acumulam
またゆいつみみつるなみだのしずく
Mata yui tsumi mitsuru namida no shizuku
Antes que o calor se esfrie, mude tudo
ぐちあつせなめのかうるまえとかえよ
guchi atsusenameno kauru mae to kae yo
Terminando, dançando, enlouquecendo você(?))
おわる、おどりくるえるあなたなかべ(?)
owaru, odori kurueru anata na kabe(?)
Engano, zombaria
あざむだれ、あざけられ
Azamudare, Azakerare
Sentimentos que mudam, como um eco
きずずこうともかわらるおもい
Kizuzu kou tomo kawararu omoi
Até os deuses, se tornam sombras
かみさえも、みぬげるぎしょう
Kami sae mo, Minugeru gishou
Deixando a vida fluir, sem parar
あふれるぎょうきやりまくなしして
Afureru gyouki yarimakuna shite
Na escuridão, o perfume das rosas
やみにのこる、ばらのかおり
Yami ni no koru, Bara no kaori
Para que as pessoas frias não me prendam
つめたいひとにとらえるように
Tsumetai hito ni toraeru you ni
Todos já se foram, o lugar de despertar
みんなもうゆらし、めざめるばしょう
Minna mou yurashi, Mezameru bashou
Gravando em mim, o que sou
しのぞえとわがなをきざめ
Shinozoue to wagana o kizame
Engano, zombaria
あざむだれ、あざけられ
Azamudare, Azakerare
Sentimentos que mudam, como um eco
きずずこうともかわらるおもい
Kizuzu kou tomo kawararu omoi
Até os deuses, se tornam sombras
かみさえも、みぬげるぎしょう
Kami sae mo, Minugeru gishou
Deixando a vida fluir, sem parar
あふれるぎょうきやりまくなしして
Afureru gyouki yarimakuna shite



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Katariki Rekka e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: