Complainte Pour Ste-catherine
Moi j'me promène sous Ste-Catherine
J'profite de la chaleur du métro
Je n'me regarde pas dans les vitrines
Quand il fait trente en dessous d'zéro
Y'a longtemps qu'on fait d'la politique
Vingt ans de guerre contre les moustiques
Je ne me sens pas intrépide
Quand il fait fret j'fais pas du ski
J'ai pas d'motel aux Laurentides
Le samedi c'est l'soir du hockey
Y'a longtemps qu'on fait d'la politique
Vingt ans de guerre contre les moustiques
Faut pas croire que j'suis une imbécile
Parce que j'chauffe pas une convertible
La gloire c'est pas mal inutile
Au prix de gaz c'est trop pénible
Y'a longtemps qu'on fait d'la politique
Vingt ans de guerre contre les moustiques
On est tous frères pis ça s'adonne
Qu'on a toujours eu du bon temps
Parce qu'on reste sur la terre des hommes
Même les femmes et les enfants
Y'a longtemps qu'on fait d'la politique
Vingt ans de guerre contre les moustiques
Croyez pas qu'on n'est pas chrétien
Le dimanche on promène son chien
Lamento por Ste-Catherine
Eu ando por Ste-Catherine
Aproveito o calor do metrô
Não me olho nas vitrines
Quando tá trinta graus abaixo de zero
Faz tempo que a gente faz política
Vinte anos de guerra contra os mosquitos
Não me sinto corajoso
Quando tá frio, não vou esquiar
Não tenho motel nos Laurentides
Sábado é dia de hockey
Faz tempo que a gente faz política
Vinte anos de guerra contra os mosquitos
Não pense que sou uma idiota
Só porque não dirijo um conversível
A fama é bem inútil
Com o preço da gasolina, é muito chato
Faz tempo que a gente faz política
Vinte anos de guerra contra os mosquitos
Somos todos irmãos e acontece
Que sempre tivemos bons momentos
Porque estamos na terra dos homens
Até as mulheres e as crianças
Faz tempo que a gente faz política
Vinte anos de guerra contra os mosquitos
Não acreditem que não somos cristãos
No domingo a gente passeia com o cachorro