Tradução gerada automaticamente

These Feelings
Kate Nash
Esses Sentimentos
These Feelings
Tentei ser franco, honesto com vocêTried to be frank, honest with you
Mas não consigo encontrar lugar pra colocar esses sentimentosBut I can't find anywhere to put these feelings
Você sente isso também?Can you feel it too?
Como uma sombra do meu eu anteriorLike a shadow of my former self
Como se eu quisesse ser outra pessoaLike I wish I could be someone else
Alguém pode me ajudar a entender esses sentimentos?Can someone help me understand these feelings?
Pode ser você?Could it be you?
Nada parece real, nada parece verdadeiroNothing feels real, nothing feels true
Tudo é forçado, todo mundo tá pra baixoEverything's forced, everyone's blue
Alguém me ajuda a entender esses sentimentos, pode ser você?Someone help me understand these feelings, could it be you?
O que é um adeus sem toque físico?What is goodbye without physical touch?
Então eu acho que sinto você dentro da sala da minha mãeThen I think I feel you insidе my mother's living room
E isso me atinge como um soco no estômagoAnd it hits me like a gut punch
É um pesadelo? Ou é uma droga?Is this a nightmarе? Or is this a drug?
É uma piada de mau gosto que estamos em uma filaIs this a sick joke we're standing in a line
E alguém tá prestes a puxar o tapete... PuxeAnd someone's about to pull the rug... Pull it
Nada parece real, nada parece verdadeiroNothing feels real, nothing feels true
Tudo é forçado, todo mundo tá pra baixoEverything's forced, everyone's blue
Alguém me ajuda a entender esses sentimentos, pode ser você?Someone help me understand these feelings, could it be you?
Não consigo continuarI can't carry on
Continuando assimCarrying on like this
Não consigo continuarI can't carry on
Continuando assimCarrying on like this
Eu ando por Griffith de manhãI walk griffith in the morning
Peço às montanhas pra me amaremI ask the mountains to love me
Procuro isso nas estaçõesI look for it in the seasons
Vejo elas voltarem e me assombraremI watch them come back and haunt me
Olha o gavião enquanto ele caça, olha ele circulandoLook at the hawk as he catches prey, look at him circling
Estou em um vale e não sei, quem vem atrás de mimI'm in a valley and I don't know, who is coming for me
(Puxe-me)(Pull me through)
Eu desligo as luzes à noite, coloco meu corpo pra dormirI turn my lights off at night, I put my body to sleep
Levanto meu corpo de novo, assisto o pôr do sol e choroI get my body back up again, I watch the sunset and weep
Quando a maré vai e volta de novoWhen the tide goes in and out again
Não estou confuso, eu consigo verI'm not confused I can see
Mas qual é o propósito de ir e voltarBut what is the purpose of on again off again
Qual é o propósito de eu existir?What is the purpose of me?
Quando a maré vai e volta de novoWhen the tide goes in and out again
Não estou confuso, eu consigo verI'm not confused I can see
Mas qual é o propósito de ir e voltarBut what is the purpose of on again off again
Qual é o propósito de eu existir?What is the purpose of me?



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Kate Nash e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: