The Blind Harper
Have you heard of the blind harper,
Now he lived in Hogmaven town,
He went down to fair England,
To steal King Henry's wanton Brown.
First he went unto his wife,
With all the haste as go could he,
This work he said will never go well,
Without the help of our good grey mare.
Said she, you take the good grey mare,
She'll run o'er hills both low and high,
Go take the halter in your hose,
And leave the foal at home with me.
He's up and went to England gone,
He went as fast as go could he,
And when he got to Carlisle gates,
Who should be there but King Henry.
Come in, come in you blind harper,
And of your music let me hear,
But up and said the blind harper,
I'd rather have a stable for my mare.
The king looked over his left shoulder,
And he said unto his stable groom,
Go take the poor blind harper's mare,
And put her beside my wanton brown.
Then he's harped and then he sang,
Til he played them all so sound asleep,
And quietly he took off his shoes,
And down the stairs he did creep.
Straight to the stable door he's gone,
With a tread so light as light could be,
When he opened and went in,
He found thirty steeds and three.
He took the halter from his horse,
And from his purse he did not fail,
He slipped it over the wanton's nose,
And tied it to the grey mare's tail.
Then he let her loose at the castle gates,
She didn't fail to find her way,
She went back to her own colt foal,
Three long hours before the day.
Then in the morning, at fair daylight,
When they had ended all their cheer,
Behold the wantong brown had gone,
So had the poor blind harper's mare.
Oh, Alas, said the blind harper,
Ever als that I came here,
In Scotland I've got a little colt foal,
In England they stole my good grey mare.
Hold your tongue said King Henry,
And all your mournings let them be,
You shall get a far better mare,
And well paid shall our colt foal be.
Again he harped and again he sang,
The sweetest music he let them hear,
He was paid for a foal that he never lost,
And three times worth the good grey mare.
He was paid for a foal that he never lost,
And three times worth the good grey mare
O Harpeiro Cego
Você já ouviu falar do harpeiro cego,
Ele morava na cidade de Hogmaven,
Desceu para a bela Inglaterra,
Para roubar o marrom lascivo do Rei Henrique.
Primeiro ele foi até sua esposa,
Com toda a pressa que pôde ter,
Esse trabalho, ele disse, não vai dar certo,
Sem a ajuda da nossa boa égua cinza.
Ela disse: leve a boa égua cinza,
Ela vai correr por colinas altas e baixas,
Pegue a rédea que está na sua calça,
E deixe o potro em casa comigo.
Ele se levantou e foi para a Inglaterra,
Foi o mais rápido que pôde ir,
E quando chegou aos portões de Carlisle,
Quem estava lá senão o Rei Henrique.
Entre, entre, você, harpeiro cego,
E da sua música, deixe-me ouvir,
Mas o harpeiro cego respondeu,
Prefiro ter um estábulo para minha égua.
O rei olhou por cima do ombro esquerdo,
E disse ao seu tratador de estábulo,
Vá pegar a égua do pobre harpeiro cego,
E coloque-a ao lado do meu marrom lascivo.
Então ele tocou e depois cantou,
Até que todos caíram em sono profundo,
E silenciosamente tirou os sapatos,
E desceu as escadas com cuidado.
Direto para a porta do estábulo ele foi,
Com um passo tão leve quanto possível,
Quando abriu e entrou,
Encontrou trinta cavalos e três.
Ele tirou a rédea do seu cavalo,
E de sua bolsa não falhou,
Colocou-a sobre o focinho do lascivo,
E amarrou-a na cauda da égua cinza.
Então ele a soltou nos portões do castelo,
Ela não hesitou em encontrar o caminho,
Voltou para seu próprio potro,
Três longas horas antes do dia.
Então, de manhã, ao amanhecer,
Quando terminaram toda a sua alegria,
Eis que o marrom lascivo havia sumido,
Assim como a pobre égua do harpeiro cego.
Oh, ai, disse o harpeiro cego,
Sempre que vim aqui,
Na Escócia eu tenho um potro,
Na Inglaterra roubaram minha boa égua cinza.
Cale a boca, disse o Rei Henrique,
E deixe suas lamentações de lado,
Você terá uma égua muito melhor,
E bem pago será nosso potro.
Novamente ele tocou e novamente cantou,
A música mais doce que eles ouviram,
Ele foi pago por um potro que nunca perdeu,
E três vezes o valor da boa égua cinza.
Ele foi pago por um potro que nunca perdeu,
E três vezes o valor da boa égua cinza.
Composição: Jörgen Elofsson, Nic Jones