Tradução gerada automaticamente
#1
#1
Eu comprei um Porsche porque ia ser uma estrela de TVI got a Porsche 'cause I was gonna be a TV star
Me separei, agora vou precisar de um carro novoGot a divorce, now I'm gonna need to get a new car
Liguei pra minha amiga Lisa, disse que me sinto muito burraCalled my friend Lisa, told her I feel really stupid
Porque tudo que eu faço é querer mais e mais'Cause all I do is want more and more
Mas não acho que mereço issoBut I don't think I deserve it
Ela disse: Não fala assimShe said: Don't talk like that
E eu perguntei por quêAnd I asked her why
Isso não vai te ajudar em nadaIt won't do you any good
E eu disse: Na verdade, você pode estar certaAnd I said: Actually, you might be right
Estou fazendo viagens porque não aguento a calmariaI'm taking trips 'cause I can't take the stillness
Cansei de merda e de empurrar todos os meus limitesDone taking shit and pushing all my limits
Você não pode me dizer nada, amor, você não pode me dizer nadaYou can't tell me nothing, baby, you can't tell me nothing
Na correria, tô me divertindoOn the run, I'm having fun
Começando, cuidando de mim em primeiro lugarStarting out, looking out for number one
Conheci um cara no app feito pra celebridadesI met this guy on the app made for celebrities
Saímos duas vezes, e acho que ele se apaixonou por mimWe went out twice, and I think he fell in love with me
As pessoas acham que sou tão educadaPeople think I'm so polite
Se soubessem o que passa na minha cabeçaIf they knew what's on my mind
Quero cruzar todas as linhas, só quero me sentir viva, entãoI wanna cross every line, just wanna feel alive, so
Estou fazendo viagens porque não aguento a calmariaI'm taking trips 'cause I can't take the stillness
Cansei de merda e de empurrar todos os meus limitesDone taking shit and pushing all my limits
Você não pode me dizer nada, amor, você não pode me dizer nadaYou can't tell me nothing, baby, you can't tell me nothing
Na correria, tô me divertindoOn the run, I'm having fun
Começando, cuidando de mim em primeiro lugarStarting out, looking out for number one
Cuidando de mim em primeiro lugarLooking out for number one
Me sinto egoísta, me sinto livreI feel selfish, I feel free
Não sinto nada, sinto tudoI feel nothing, I feel everything
Quero comprar uma casa, quero me estabelecerWanna buy a house, wanna settle down
Quero te irritar, quero sair dessa cidadeWanna piss you off, wanna leave this town
Quero dar um tiro, não quero pararWanna take a shot, I don't wanna stop
É, tô fazendo o que eu queroYeah, I'm doing whatever I want
Estou fazendo viagens porque não aguento a calmariaI'm taking trips 'cause I can't take the stillness
Cansei de merda e de empurrar todos os meus limitesDone taking shit and pushing all my limits
Você não pode me dizer nada, amor, você não pode me dizer nadaYou can't tell me nothing, baby, you can't tell me nothing
Na correria, tô me divertindoOn the run, I'm having fun
Começando, cuidando de mim em primeiro lugarStarting out, looking out for number one
Cuidando de mim em primeiro lugarLooking out for number one




Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Katelyn Tarver e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: