Tradução gerada automaticamente

Das bleibt immer ein Geheimnis
Katja Ebstein
Isso Sempre Será um Mistério
Das bleibt immer ein Geheimnis
Por que a velha estrela, a boa terraWarum der alte Stern, die gute Erde
Tem que girar eternamente pelo céu azulSich ewig dreh'n muss durchs Himmelsblau
Sim, isso sempre será um mistérioJa, das bleibt immer ein Geheimnis
Ninguém sabe ao certo, não é?Das weiß niemand so ganz genau
Sim, isso sempre será um mistérioJa, das bleibt immer ein Geheimnis
Ninguém sabe ao certoDas weiß niemand so genau
Por que o velho homem fala em seu jardimWarum spricht der alte Mann in seinem Garten
Com as flores como se estivesse com sua mulher?Zu den Blumen wie mit seiner Frau?
Sim, isso sempre será um mistérioJa, das bleibt immer ein Geheimnis
Ninguém sabe ao certo, não é?Das weiß niemand so ganz genau
Sim, isso sempre será um mistérioJa, das bleibt immer ein Geheimnis
Ninguém sabe ao certoDas weiß niemand so genau
Por que agimos, quando falamos de amorWarum tun wir, wenn wir von Liebe reden
Como se só existisse amor entre homem e mulher?Als gibt's nur Liebe zwischen Mann und Frau?
Sim, isso sempre será um mistérioJa, das bleibt immer ein Geheimnis
Ninguém sabe ao certo, não é?Das weiß niemand so ganz genau
Sim, isso sempre será um mistérioJa, das bleibt immer ein Geheimnis
Ninguém sabe ao certoDas weiß niemand so genau
Por que as pessoas nunca conseguem viver em pazWarum die Menschen nie in Frieden leben können
Sem muros, fronteiras, cercas de arame?Ohne Mauern, Grenzen, Drahtverhau
Sim, isso sempre será um mistérioJa, das bleibt immer ein Geheimnis
Ninguém sabe ao certo, não é?Das weiß niemand so ganz genau
Sim, isso sempre será um mistérioJa, das bleibt immer ein Geheimnis
Ninguém sabe ao certoDas weiß niemand so genau
Por que matar e ser morto não é a mesma coisa?Warum ist Töten und Töten nicht dasselbe?
Em uniforme, ainda se exibe isso!In Uniform stellt man es noch zur Schau!
Isso sempre será um mistérioDas bleibt immer ein Geheimnis
Ninguém sabe ao certo, não é?Das weiß niemand so ganz genau
Sim, isso sempre será um mistérioJa, das bleibt immer ein Geheimnis
Ninguém sabe ao certoDas weiß niemand so genau
Todos nós buscamos a verdade a cada diaWir alle suchen jeden Tag die Wahrheit
Se a encontramos, seremos velhos e grisalhos?Sind wir, wenn wir sie finden, alt und grau?
Isso também sempre será um mistérioAuch das bleibt immer ein Geheimnis
Ninguém sabe ao certo, não é?Das weiß niemand so ganz genau
Sim, isso sempre será um mistérioJa, das bleibt immer ein Geheimnis
Ninguém sabe ao certoDas weiß niemand so genau
Se ao menos pudéssemos nos decidirKönnten wir Menschen uns doch nur entschließen
A não sermos covardes ou mornosWeder feig' zu sein oder lau
Então a verdade não seria um mistérioDann blieb' die Wahrheit kein Geheimnis
Sim, isso eu sinto bemJa, das fühl' ich ganz genau
Então a verdade não seria um mistérioDann blieb' die Wahrheit kein Geheimnis
Sim, isso eu sei bemJa, das weiß ich ganz genau



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Katja Ebstein e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: