Tradução gerada automaticamente

SCARS OF LOVE AND HATE
Kaylla Loreen
CICATRIZES DE AMOR E ÓDIO
SCARS OF LOVE AND HATE
Havia amor no começo, eu seiThere was love in the beginning, I know
Como uma chama que aquece e guiaLike a flame that warms and guides
Mas o vento trouxe sombras e dorBut the wind brought shadows and pain
Transformando sonhos em agoniaTurning dreams into agony
Um sorriso pode machucar mais que o silêncioA smile can hurt more than silence
Uma promessa pode pesar como correntesA promise can weigh like chains
O que era doce se perdeu na tempestadeWhat was sweet was lost in the storm
Deixando cicatrizes na nossa verdadeLeaving scars on our truth
Amor e ódio, eles dançam na escuridãoLove and hate, they dance in the darkness
Duas forças lutando pelo mesmo coraçãoTwo forces fighting for the same heart
Entre abraços e lâminas, qual será o fim?Between hugs and blades, what will be the end?
A linha é tão fina que quase não tem começo ou fimThe line is so thin that it almost has no beginning or end
O amor constrói, mas o ódio destróiLove builds, but hate destroys
Como uma faca que separa e divideLike a knife that separates and divides
Cada palavra não dita, cada olhar desviadoEvery word left unsaid, every glance averted
Alimenta o vazio que o ódio decideFeeds the emptiness that hate decides
Ainda sinto o toque do que era realI still feel the touch of what was real
Mas também o corte do que é brutalBut also the cut of what is brutal
Amor e ódio se tornam o mesmoLove and hate become the same
Quando esquecemos que amor é pazWhen we forget that love is peace
Amor e ódio, eles dançam na escuridãoLove and hate, they dance in the darkness
Duas forças lutando pelo mesmo coraçãoTwo forces fighting for the same heart
Entre abraços e lâminas, qual será o fim?Between hugs and blades, what will be the end?
A linha é tão fina que quase não tem começo ou fimThe line is so thin that it almost has no beginning or end
Amor é uma escolha, ódio é uma prisãoLove is a choice, hate is a prison
Um eco distante que consome a razãoA distant echo that consumes reason
Mas mesmo na dor, há uma saídaBut even in pain, there is a way out
Uma chama que insiste em trazer vidaA flame that insists on bringing life
Amor e ódio, dois lados do espelhoLove and hate, two sides of the mirror
Refletem quem somos, mas também o que deixamos pra trásThey reflect who we are, but also what we leave behind
Se a faca brilha, que seja pra cortarIf the knife shines, let it be to cut
As correntes do ódio, e não pra ferir o amorThe chains of hate, and not to hurt love
O amor pode curar, se deixarmos entrarLove can heal, if we let it in
E o ódio só fica onde deixamos ficarAnd hate only stays where we let it stay
Em meio às cicatrizes, eu escolho ser minha redençãoAmidst scars, I choose to be my redemption
Transformar ódio em uma nova cançãoTo transform hate into a new song



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Kaylla Loreen e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: