395px

Ana e Layla

Kazem El Saher

Ana Wa Layla

Parte 1
Matat be mehrabi einaiki ibtihalati.
Wa estaslamat le reyahi al yaas rayati.
Jafaat ala babiki el mawsood azminati.

Layla
Wa ma athmarat shayan nidaati?

Aamani ma rafani lahnon ala watarin.
Wala istifaqat ala noorin samawati.
Wa atiqol hob fi qalbi wa asooroho. Fa arshifol hama.
Fi moghbar kasati.

Momazakoon ana. La jahoon wa la taarafoon yeghoriki feya.
Fakhalini li ahati.
Law taasorina seneen al omr akmalaha.
La sala minha nazifoon min jirahati.
Law konto zad tarafin ma konti rafidatan hobi.
Wa lakina osr al hal, fokor al hal, daaf al hali maasaai.

Aanaito, aanait.
La hozno aboho bihi. Wa lasti tadrin shayaan an moanati.
Amshi wa adhako, ya Layla, mokabaratan.
Alli okhabi an al nas ihtidarati.
La al nas tirifo ma amri fa tazironi.
Wa la sabilal adayhim fi moasati.

Yarsoo bi jafnaya hermanon yamooso dami.
Wa yastabiho iza shaa abtisamati.
Maazoraton anti in ajhaftili amali.
La al zanb zanboki, bal kanat hamakati.

Parte 2
Adaato fi arad al sahraai qafilati.
Wa jeito abhatho fee ainaiki aan zati.
Wa jeito ahdanak al khadraa montashian.
Kal tifli yaahmilo ahlami al bariqati.
Gharasti kafaki taktathin awridati.
Wa tashakina bila rifkin masarati.

Wa ghorbata,
Modaaon hajarat modoni aani.
Wa ma abhrat minha shiraati.

Nofito wa astawtan al aghrabo fi baladi.
Wa damaro kolo ashyaa al habibatihi.
Khanatki ainaki.
Fi zaifin wa fi kazibin.
Am gharak al bohrojo al khadaa.
Mawlati.

Parte 3
Farashaton geito olki kohla ajnihati la adaiki.
Fahtarakat zolma janihati.
Asiho wa al saifo mazroon bi khasirati.
Wa al ghadro hatama amali al aridati.
Wa anti aydan ala tabat yadaki.
Ala tabat yadaki.
Iza sarti qatlia wa astazabti anati.

Mali bi hazf ismaki al shafaafi min loghati.
Izan satomsi bila Layla... Layla.
Izan satomsi bila Layla... hikayati.

Ana e Layla

Parte 1
Morrendo de amor, seus olhos são minha súplica.
E se entregaram ao vento da desilusão, minha bandeira.
Bateu à sua porta, o destino me chamou.

Layla
E o que eu colhi, não vale nada, né?

A esperança não me deixou a melodia na corda.
E não se acendeu a luz dos céus.
E eu guardo amor no meu coração e o prendo. Então, eu me arrisco.
Na poeira da minha taça.

Sou um bicho do mato. Não me conhecem e não sabem o que eu sinto.
Então me deixe em paz.
Se o tempo nos der anos, eu os completarei.
Não sairei limpo das minhas feridas.
Se você tivesse dado um pouco, não teria rejeitado meu amor.
Mas a situação é essa, pensa na situação, a situação é pesada, meu bem.

Eu cantei, eu cantei.
Não há tristeza que eu não suporte. E você não sabe nada sobre meu sofrimento.
Eu ando e rio, Layla, me escondendo.
Que eu não conte a ninguém sobre as minhas dificuldades.
As pessoas não sabem o que eu passo, então me deixe.
E não há como escapar deles na minha tristeza.

Eles me arrastam com suas mãos, irmão, me ferem.
E se eu quiser, eu sorrirei.
Desculpe, você se eu não conseguir realizar meu sonho.
Não é culpa sua, mas foi uma loucura.

Parte 2
Eu andei pelo deserto, minha caravana.
E eu procuro em seus olhos a minha essência.
E eu vi suas mãos verdes brilhando.
Como uma criança que carrega sonhos brilhantes.
Você plantou suas mãos, colhendo flores.
E você se despediu sem compaixão.

E a solidão,
Um lugar que me deixou distante.
E não trouxe nada de volta.

Eu grito e me instalo, os estranhos na minha terra.
E destruíram tudo que eu amava.
Teus olhos me traíram.
Em mentiras e em enganos.
Ou o mar te afundou.
Minha senhora.

Parte 3
Borboletas, eu trouxe a sombra das minhas asas para você.
Então a escuridão se espalhou pelas minhas laterais.
Eu sou e a espada está cravada na minha ferida.
E a traição destruiu meu sonho.
E você também está na palma da sua mão.
Na palma da sua mão.
Se você se tornar um assassino e me capturar.

Eu não posso apagar seu nome do meu vocabulário.
Então eu ficarei sem Layla... Layla.
Então eu ficarei sem Layla... minha história.

Composição: Kazem El Saher