Tradução gerada automaticamente
El Tahadeyat
Kazem El Saher
As Desafios
El Tahadeyat
Parte 1Parte 1
DesafioAtahada
Quem sou eu sem seus olhos, minha senhora, já me superou.Man illa einayki ya sayedati, kaad sabaqoni.
O sol brilha em seu descanso.Yehmelon al shams fe rahatihim.
E eu me enrosco nas jasmim.Wa akoodan al yasamin.
Desafio todos que você apontou,Atahada kol man ashartihim,
Desde loucos e crianças, até os perdidos no mar da saudade.Min majanin wa atfal, wa mafkodin fe bahr al hanin.
Que te amem com meu jeito, e meu jeito de ser, e minha loucura.An yeheboki be eslobi, wa tayshi, wa jenooni.
Desafio você a encontrar uma pátria como a minha.Atahadaki ana an tajidi watanan mithla fami.
E um abrigo quente, como meus olhos.Wa sariran dafiaan, mithla eioni.
Eu realmente habito o amor.Enani askono fel hob.
Então não há beijos que eu tenha recebido ou dado.Fa ma min koblatin okhizat aw ateyat.
Não me pergunte se há soluções ou respostas.Layasali feha helolon aw hezor.
Eu realmente habito o amor.Enani askono fel hob.
Pense em mim diante das folhas do desejo.Fakarai qodam awraq el hawa.
Você sempre me encontrará entre as linhas.Tajidinini daiman bayna el sotor.
Parte 2Parte 2
Desafio todos os seus amantes, minha senhora,Atahada kol oshaqik ya sayedati,
Desafio todos eles.Atahadahom jamian.
Que escrevam para você um amor escrito.An yahoto laki maktobo hawan.
Como você escreveu meu amor.Ka ma katibi gharami.
E que te chamem em suas quebras.Wa yajihoki ala kasratihim.
Com letras como as minhas, e palavras como as minhas.Be herofin ka herofi, wa kalamin ka kalami.
Desafio todos eles.Atahadahom jamian.
Que sejam pequenas gotas no meu mar.An yakono katratan soghra bi bahri.
Ou que sejam crianças, suas criaçõesAw yakono atfao, amaraho
Como eu me entreguei em seus olhos, minha vida.Mithlama atfaqto fe einayki omri.
Desafio você a encontrar um amante como eu,Atahadaki ana an tajidi ashikan mithli,
E um segredo dourado, como o meu.Wa asran dahabeyan, mithla asri.
Parte 3Parte 3
Parta, oh, o que você deseja.Farhali, hay thotoridi.
Vá, oh, o que você deseja.Erhali, hay thotoridi.
E ria e chore.Wa adhaki wa abki.
Pois eu sei que você não encontrará,Fa ana arifo an lan tajidi,
Uma pátria em um sonho como o meu peito.Mawtinan fi tanamin ka sadri.
Desafio você!Atahadaki ana!



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Kazem El Saher e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: