Tradução gerada automaticamente

Quand Je Crie À L'Aide
Keen'v
Quando Eu Grito Por Ajuda
Quand Je Crie À L'Aide
Hum...Hum...
Quando eu tinha um problema, sempre preferi me isolar.Lorsque j'avais un problème, j'ai toujours préférer m'isoler.
Nunca soube dizer "eu te amo", normal, porque pra dizer isso é preciso se amar.Je n'ai jamais su dire "je t'aime", normal car pour le dire sois même il faut s'aimer.
Essas são as palavras que eu planto, que eu gostaria que vocês não pudessem colher.Ce sont ces paroles que je sème, que j'aimerais que vous ne puissiez pas récolter.
No coração eu devo ter um inchaço, me impedindo de viver em paz.Au coeur je doit avoir un œdème, m'empêchant de vivre en paix.
Quando temos um problema, o melhor é ir falar sobre isso.Lorsque que l'on a un souci, le mieux c'est d'aller en parler.
Exceto se, como eu, você não tem amigos em quem realmente possa confiar.Sauf si comme moi tu n'as pas d'amis sur qui vraiment tu peux compter.
Eu gostaria de acabar com a vida, mas me dizem que isso seria covardia.J'aimerais en finir avec la vie, mais l'on me dit que ce serais faire preuve de lâcheter.
Mas é melhor ser infeliz e estar vivo, do que ser covarde e pelo menos estar em paz.Mais faut-il mieux être malheureux et en vie, que lâche mais au moin être en paix.
[REFRÃO][REFRAIN]
Quando eu grito por ajuda, ninguém me ouve, e eu sinto que estou indo embora.Quand je cris à l'aide personne ne m'entend, et je me sens partir.
Não encontrei remédio para o que sinto, não, não vejo futuro pra mim.Je n'ai pas trouver de remède à ce que je ressent, non, je ne me vois pas d'avenir.
Quando eu grito por ajuda, ninguém me ouve, e eu sinto que estou indo embora.Quand je cris à l'aide personne ne m'entend, et je me sens partir.
Sinto que a qualquer momento vou ceder, então me deixem morrer.Je sens que je cède à tout moment, donc laisser moi mourir.
Todos os meus pedidos de socorro, ficam sem resposta constantemente.Tout mes appel au secours, reste sans réponses constamment.
Então quero encurtar minha vida, porque como fazer quando todo mundo mente?Donc à ma vie je veux donner court, car comment faire quand tout le monde se ment.
Nesta terra não há amor, porque preferem os conflitos incessantes.Sur cette terre il n'y a pas d'amour, car l'on y préfère les conflits incessant.
Há aqueles que chorarão para sempre, e aqueles que farão o sangue correr.Il y a ceux qui pleureront pour toujours, et ceux qui feront couler le sang.
Se você tem a forte impressão, de que todo mundo te vira as costas.Si tu as la forte impression, que tout le monde te tourne le dos.
Que você vê a vida como uma opressão, em vez de vê-la como um presente.Que tu prend la vie comme une oppression, au lieu de la prendre comme si elle était un cadeau.
Pra mim, isso se tornou uma obsessão, querer encontrar o homem que traz a foice.Pour moi c'est devenu une obsession, de vouloir rencontrer l'homme qui détient la faux.
E seria sem qualquer precaução, que eu os abandonaria durante meu descanso.Et ce serait sans aucune précaution, que je vous abandonnerais lors de mon repos.
[REFRÃO][REFRAIN]
Se sua vida depende de um fio, e você gostaria de poder cortá-lo.Si ta vie ne tien qu'a un fil, et que t'aimerais pouvoir le couper.
Que às vezes ela parece tão fútil, que você se deixaria levar.Que parfois celle-ci te semble si futile, que tu te laisserais volontiers emporter.
O que me prende aqui é tão frágil, que até uma lágrima poderia quebrá-lo.Ce qui me retiens ici est si fragile, que même une larme pourrais le briser.
Saiba que sobreviver não é tão fácil, quanto sorrir pra fazer crer que tudo vai ficar bem.Sache que survivre n'est pas aussi facile, que de sourire pour faire croire que tout va aller.
Se você quer abandonar tudo, porque sua vida te faz mal.Si tu veux tout abandonner, car de ta vie tu a mal.
Não tendo ninguém pra confiar, você pensa que não há mais esperança.Ayant personne pour te confier, tu te dis qu'il n'y a plus d'espoir.
Se um amigo te diz que quer se matar, e você não encontra mais alegria em seu olhar.Si un ami te dis qu'il veut se tuer, et que tu ne trouve plus de gaieté dans son regard.
Por favor, vá falar com ele, porque como pra mim, pode ser que seja tarde demais...Je t'en pris va lui parler, car comme pour moi il sera peut-être trop tard...



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Keen'v e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: