Tradução gerada automaticamente
These Weary Days
Keith Hancock
Esses Dias Cansativos
These Weary Days
Quando eu era só um garoto e os tempos eram difíceis, eu me perguntavaWhen I was just a lad and times were bad I wondered
Por que tudo é sempre tão duro, então eu pergunteiWhy is it always so rough, so I asked
A todos os meus professores e pregadores, então responderamAll of my teachers and preachers then answered
Não vai melhorar muito, enfrente a tarefaIt won't get much better, stand up to the task
Pois nascemos iguais como o prólogo da vidaFor we're born equal as the prequel to life
Todos nessa dança têm suas chances iguaisAll in this dance get their chances the same
Não tente pensar muito nisso, siga em frente, pare de reclamarDon't try to ponder it, go on with it, stop moaning
As falhas só têm a si mesmas para culparFailures have only got themselves to blame
Esses dias cansativos são a cruz que eu carregoThese weary days are the cross I am bearing
Esses tempos problemáticos são meu único amigoThese troubled times are my only friend
Um futuro sombrio e difícil é tudo que esperoA hard bleak future is all I'm expecting
Esses dias cansativos nos pegam a todos no finalThese weary days gets us all in the end
Por anos, políticos e estatísticos nos alertaramFor years politicians' statisticians have warned us
Vai ficar difícil, precisamos apertar os cintosIt's going to get tought we must pull our belts tight
Oh, que farsa, eles não sabem a diferença entre o certo e o erradoOh what a farce, they don't know their arses from their elbows
Preto do branco ou errado do certoBlack from white or wrong from right
Esses dias cansativos são a cruz que eu carregoThese weary days are the cross I am bearing
Esses tempos problemáticos são meu único amigoThese troubled times are my only friend
Um tempo sombrio e difícil é tudo que esperoA hard bleak time is all I'm expecting
Esses dias cansativos nos pegam a todos no finalThese weary days get us all in the end
Aproveite ao máximo, já que tudo vem até vocêJust make the most of it, as all of it comes at you
É melhor aprender a nadar antes de se afogar na dorYou'd best learn to swim around before you drown in pain
E enquanto isso, você consegue continuar sorrindo na tristezaAnd all the while could you keep smiling through the sorrow
Mantenha a cabeça erguida, enquanto a vida vai pelo raloKeep your chins up, as life goes down the drain
Nesses dias cansativos, apenas aceite o que é oferecidoIn these weary days, just take what's on offer
Mantenha a cabeça alta, uma mão na bolsaKeep your head held high, one hand on your purse
Seu nariz na roda, enquanto você percebe seu statusYour nose to the wheel, as you realise your status
As coisas não vão melhorar, mas não podem ficar muito pioresThings won't improve, but they can't get much worse
Esses dias cansativos são a cruz que eu carregoThese weary days are the cross I am bearing
Esses tempos problemáticos são meu único amigoThese troubled times are my only friend
Um futuro sombrio e difícil é tudo que esperoA hard bleak future is all I'm expecting
Esses dias cansativos nos pegam a todos no finalThese weary days get us all in the end
Esses dias cansativos são a cruz que eu carregoThese weary days are the cross I am bearing
Esses tempos problemáticos são meu único amigoThese troubled times are my only friend
Um futuro sombrio e difícil é tudo que esperoA hard bleak future is all I'm expecting
Esses dias cansativos nos pegam a todos no finalThese weary days get us all in the end



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Keith Hancock e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: