395px

Escuridão Sobre Escuridão

Këkht Aräkh

Mörker Över Mörker

Kom igen nu
The dead night falls heavy
Mörker över mörker
Starving shadows emerge
There where weak lights
Flicker and tremble
Divine love comes
Or divine storm

And so be it
Said he, lying defeated
I embrace thy design
Shall I now sleep
And ascend into darkness?
Mörker över mörker
And so on, and so on

Until I drown my hopes in depths unknown
Until I am torn by the fangs of sorrow
Ur mörkret ska jag träda fram
Until I once come to be greatly blessed by thy sign
All of the dead nights shall fall
All of the dead nights on end

Escuridão Sobre Escuridão

Vamos lá agora
A noite morta cai pesada
Escuridão sobre escuridão
Sombras famintas surgem
Lá onde luzes fracas
Tremem e piscam
O amor divino vem
Ou a tempestade divina

E que assim seja
Disse ele, deitado derrotado
Eu abraço teu plano
Devo agora dormir
E ascender à escuridão?
Escuridão sobre escuridão
E assim por diante, e assim por diante

Até eu afogar minhas esperanças em profundezas desconhecidas
Até eu ser dilacerado pelas garras da tristeza
Do escuro eu irei emergir
Até que eu finalmente seja grandemente abençoado pelo teu sinal
Todas as noites mortas cairão
Todas as noites mortas sem fim