Lueur.
Asservie dans ma geôle de pierre,
(L'étau se serre)
Le froid brise mon cœur de verre.
(Détruis ces barrières, libère ta rage)
L'enfer n'est qu'un leurre.
(laisse toi guider, laisse-toi porter, rejoins les flammes)
Le mal est sa lueur.
(Libère ce corps, lève ce poids de ton âme)
Je vis enchaînée à mes fers,
(Le temps amer)
Écorchée, marquée dans ma chair.
(Attise ta rage)
L'enfer n'est qu'un leurre.
(Laisse-toi guider, Laisse toi porter, rejoins les flammes)
LE mal est sa lueur.
(Libère ce corps, lève ce poids de ton âme)
Libérez-moi ou j'en crève !
Las de douleur !
Le mal, habile, en moi est entré!
L'enfer n'est qu'un leurre.
Le mal est sa lueur...
En moi.
Ilusão
Aprisionada na minha cela de pedra,
(O aperto aumenta)
O frio quebra meu coração de vidro.
(Destrua essas barreiras, libere sua raiva)
O inferno não passa de uma ilusão.
(deixe-se guiar, deixe-se levar, junte-se às chamas)
O mal é sua luz.
(Libere esse corpo, tire esse peso da sua alma)
Eu vivo acorrentada aos meus grilhões,
(O tempo amargo)
Desfigurada, marcada na minha pele.
(Alimente sua raiva)
O inferno não passa de uma ilusão.
(Deixe-se guiar, deixe-se levar, junte-se às chamas)
O mal é sua luz.
(Libere esse corpo, tire esse peso da sua alma)
Libertem-me ou eu vou morrer!
Cansada de dor!
O mal, astuto, entrou em mim!
O inferno não passa de uma ilusão.
O mal é sua luz...
Dentro de mim.