Tradução gerada automaticamente

Take Me Down
Kelly Willis
Me Leve Para Baixo
Take Me Down
Eu não acredito em nada do que você diz e sei o jogo que você jogaI don't believe a word you're saying and I know the game you're playing
Então é só por agora que eu vou deixar você me levar pra baixoSo it's only just for now that I will let you take me down
Você sempre consegue ficar embaixo, então eu não tenho chance de irYou always manage to be low so I don't have a chance to go
E é só temporário agora que eu vou deixar você me levar pra baixoAnd it's just temporary now that I will let you take me down
Me pegue no seu caminho pra baixo, seus pés nunca tocam o chãoPick me up on your way down don't your feet ever touch the ground
Você sabe que eles nunca fazem barulhoYou know they never make a sound
E se eu acabar dando certo, rezo quase toda noiteAnd if I should turn out right say my prayers most every night
Agora, não seria uma visão e tanto?Now wouldn't that just be a sight
Oh oh é éOh oh yeah yeah
Agora eu sei que deveria saber melhor, mas não sei quando estamos juntosNow I aware I should know better but I don't when we're together
Vou me perdoar de algum jeito e vou deixar você me levar pra baixoI'll forgive myself somehow and I will let you take me down
Não consigo me segurar e segurar outra pessoaI can't hold on to myself and hold on to somebody else
Então se eu me segurar em você agora, vou deixar você me levar pra baixoSo if I hold on to you now then I will let you take me down
Me pegue no seu caminho pra baixo...Pick me up on your way down...
[guitarra][ guitar ]
Me pegue no seu caminho pra baixo...Pick me up on your way down...



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Kelly Willis e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: