Tradução gerada automaticamente

Baggage
Kelsea Ballerini
Bagagem
Baggage
Eu não levo muita coisa, viajo pra viver, mmI don't pack a lot, I travel for a living, mm
E não sigo esse limite de cinquenta quilosAnd I don't abide by that fifty pound limit
Tô naquele voo da Delta pra oesteI'm on that Delta flight out west
Tô lá a cada duas quartas-feirasI'm there every other Wednesday
Mas meu coração não tá nas nuvensBut my heart ain't up in the air
Então se você me querSo if you want me
Libera uma gaveta, libera uma prateleiraClear out a drawer, clear out a shelf
Eu não queria fazer isso com mais ninguémI wouldn't wanna do it with anybody else
Tudo que é pesado, eu jogo pela portaEverything that's heavy, I chuck it out the door
Meio que sinto que não preciso maisKinda feel like I don't need it anymore
Eu tenho alguns ossos e [?] esqueletosI got some bones and [?] skeletons
Da casa velha no fim da ruaFrom the old house at the dead end
Eu tenho bagagem, mas tô me mudandoI got baggage, but I'm moving in
Nós dois dormimos em um colchão com "eu te amo" escrito, mmWe both slept on a mattress with I love you people, mm
Depois eu até levei tudo até o campanárioThen I even took it all the way to the steeple
Então, garoto, eu sei o peso e a gravidade de chaveiros com as mesmas chavesSo, boy, I know the weight and gravity of keychains with same keys
Mas se você quer aquele capacho de boas-vindas, então estenda ele comigoBut if you want that welcome mat, then roll it out with me
Libera uma gaveta, libera uma prateleiraClear out a drawer, clear out a shelf
Eu não queria fazer isso com mais ninguémI wouldn't wanna do it with anybody else
Tudo que é pesado, eu jogo pela portaEverything that's heavy, I chuck it out the door
Meio que sinto que não preciso maisKinda feel like I don't need it anymore
Eu tenho alguns ossos e [?] esqueletosI got some bones and [?] skeletons
Da casa velha no fim da ruaFrom the old house at the dead end
Eu tenho bagagem, mas tô me mudandoI got baggage, but I'm moving in
(Se você quiser, você quer)(If you want, you want it)
(Você sabe que você tem)(You know that you got it)
Então aquelas noites na sua cabeçaSo those nights in your head
Minha mão, no bolso de trás do seu jeansMy hand, back pocket of your jeans
Lençóis de linho na nossa camaLinen sheets in our bed
Porque lar é quando você tá comigo, então'Cause home is when you're with me, so
Libera uma gaveta, libera uma prateleiraClear out a drawer, clear out a shelf
Eu não queria fazer isso com mais ninguémI wouldn't wanna do it with anybody else
Tudo que é pesado, eu jogo pela portaEverything that's heavy, I chuck it out the door
Meio que sinto que não preciso maisKinda feel like I don't need it anymore
Eu tenho alguns ossos e [?] esqueletosI got some bones and [?] skeletons
Da casa velha no fim da ruaFrom the old house at the dead end
Eu tenho bagagem, mas tô me mudandoI got baggage, but I'm moving in
(Eu sou metade [?])(I'm half [?])
(Metade do [?])(Half the [?])
(Se você quiser, você quer)(If you want, you want it)
(Você sabe que você tem)(You know that you got it)
Libera uma gaveta, libera uma prateleiraClear out a drawer, clear out a shelf
Eu não queria fazer isso com mais ninguémI wouldn't wanna do it with anybody else



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Kelsea Ballerini e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: