Tradução gerada automaticamente
II Absinthe Ou Les Terres De La Delivrance
Kemet
II Absinto Ou As Terras Da Libertação
II Absinthe Ou Les Terres De La Delivrance
O absinto,L'absinthe,
Vejo paisagens adormecidas,Je vois des paysages endormis,
Florestas com um ar infinito,Des forets a l'allure infinite,
Dias e noites que já não existem,Des jours et des nuits qui n'en sont plus,
Lagos imensos com águas calmas e límpidas onde vejo afundarDe vastes lacs a l'eau calme et limpide ou je vois sombrer
Minha dor em um silêncio requintado.Ma peine dans un silence exquis.
O dia apaga, sobre meu corpo doloridoLe jour efface, sur mon corps endolori
Infligido pelo tédio, os prazeres de ontem.Infligees par l'ennui, les plais de la veille.
Ele quer que eu suporte mais, apesar da dor que meIl me veut supporter encore, en depit du mal qui me
PerseguePoursuit
Seu ritual exaustivo.Son eprouvant rituel
Que força é essa que me atrai a esses lugares proibidos?Quelle est cette force qui m'attire en ces lieux interdits?
A única embriaguez não pode ser a única mestra nesses refúgios, sóLa seule ivresse ne peut etre seule maitre a ces repits, seule
Mestra nesses refúgios...Maitre a ces repits...
Porque o frio, porque o vazio, o tempo é uma ilusãoParce que le froid, parce que le vide, le temps est un leurre
Se meu corpo murcha, ele não deixa de carregar em si esse pesadoSi mon corps se fane il ne cesse de porter en lui ce lourd
Fardo que é minha alma,Fardeau qu'est mon ame,
E eu que bebo a bebida turva, goles como dias,Et moi qui boit la liqueur trouble, des gorgees comme des jours,
É o gosto do tédio que a tornou infame?Est-ce le gout de l'ennui qui l'a rendue infame?
As necessidades me arrastam,Les besoins me trainent,
É a vontade que me faltaC'est l'envie qui me mnaque
Instantes requintados, tantos quanto batimentos de cílios angélicos,Instants exquis autant de battements de cils angeliques,
Que me alimentam de outro modo,Qui me nourissez d'ailleurs,
Tirem-me para sempre da minha prisão de carne!Tirez-moi a jamais de ma prison de chair!
Que essas marchas embriagadas não sejam mais vãs!Que ces marches ivres ne soient plus vaines!



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Kemet e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: