Tradução automática

ghost (feat. Lil Uzi Vert)
Ken Carson
fantasma (feat. Lil Uzi Vert)
ghost (feat. Lil Uzi Vert)
É, mudo meu flow, como eu mudo essas minasYeah, switch up my flow, like I switch up these hoes
Tenho que transar com essa mina, depois passo pra um brotherGotta fuck on that bitch, then I pass her to bro
Tive que acelerar o ritmo, você tava muito devagarHad to switch up the pace, you was movin' too slow
Sou um demônio, chego num GhostI'm a demon, I pull up in a Ghost
Ela me limpa, já chupou minha almaShe clean me up, she done sucked a nigga soul
Sou uma bola de oito, dizem que sou doidoI'm an eight-ball, they say I'm dope
Preciso pegar todos nós, tô te dizendo nãoNeed to get us all, I'm telling you no
É, eu te tratei bem, você me fez de otárioYeah, I did you right, you did me wrong
Esperava que você me deixasse em pazI expected you to leave me alone
Os caras no caminho, é, são clonesNiggas in the way, yeah, they clones
Star Wars, roubaram o estilo, essa é a guerra dos clonesStar Wars, stole the swag, this the clone war
Chapado de Xanax, tô nas barrasGeeked out Xanax, I'm on bars
Não posso deixar você andar, precisa comprar seu próprio carroCan't let you ride, you need to buy your own car
Super popular, é, sou uma super estrelaSuper popular, yeah, I'm a superstar
Ela é uma super vagabunda, me deixou super duroShe a super ho, she got me super hard
Você é o Capitão Salva-Mina? Por que não consegue salvar então?You Captain Save-A-Ho? Why can't you save then?
Diamantes VVS, é, eles são incríveisDiamonds VVS, yeah, they're amazing
Ele não é assim, de verdade, por que você tá brilhando?He ain't like that, for real, why you glazin'?
Chega e acende, você sabe que eu tô pegando fogoPull up and light it, you know that I'm blazin'
Subi, permaneci, fui pacienteCame up, stayed down, I was patient
Desistiu de mim, é, ela me dispensouGave up on me, yeah, she done waived me
Não confio em ninguém, tô desgastadoCan't trust nobody, I'm jaded
Depois da bebida, é, ela tá chapada, tá fora de siOff the lick, yeah, she high, she faded
E o lugar tá quente demais, foi invadidoAnd the spot too hot, it got raided
Muda os flows, como você troca isso?Switch the flows out, how do you trade it?
Vim de longe do porãoCame a long way from the basement
Balas quentes atingem seu peito, ele desmoronouHot bullets hit your chest, it caved in
Ative o Tesla, vai elétrico, RaidenPop the Tesla, go electric, Raiden
Oh, você quer falar? O que você tem a dizer então?Oh, you wanna talk? What you gotta say then?
Enche o quarto de grana, é um parquinhoFill the room up with money, it's a playpen
Vagabundo, brinca com sua xoxota, não pode brincar de KenPussy bitch, play with your pussy, can't play Ken
Brinca com essa xoxota, tô dentro, é molhadinhaPlay with that pussy, I'm in it, it's gushy
Ela tem um caminho, tá peludaShe got a landing strip, it's bushy
Não faço planos, é, isso não é bullyingI don't do no plan, yeah, that's no bully
Se eu mandar uma bala, significa que não tô de brincadeiraIf I send a bullet, that mean I'm not bullshit
Apareço atirando, agora ele acha que é uma balaPop out shootin', now he think he a bullet
Não pegou o boné, você tá prestes a pegar uma balaAin't caught the hat, you 'bout to catch a bullet
Eu mantenho uma arma na bota, sem WoodyI keep a stick in my boot, no Woody
Coloco um gatilho numa Glock, é uma fullPut a switch on a Glock, it's a fully
Mina gata, me apaixonei, quem não se apaixonaria?Bad bitch, fell in love, who wouldn't?
Eu tenho demais, é, juro que você não consegue imaginar quanto eu fiz nesse moletomI got too much, yeah, I swear you couldn't fathom how much I made in this hoodie
Demais o tempo todo, faço o que não deveriaToo much all the time, I do what I shouldn't
Demais o tempo todo, levanta essa bunda, éToo much all the time, get off of your ass, yeah
Aproveitei o tempo, passei vocêsTook advantage of the time, I surpassed y'all
Tô chapado de ecstasy, bate igual AdderallI'm up off ecstasy, hit just like Adderall
Não preciso de você pra marcar, só passa a bolaI don't need you to score, just pass the ball
Tava enchendo, Richie RichI was pourin' up, Richie Rich
Grana espalhada, acabei de fazer o glitch do dinheiroMoney spread, I just did the money glitch
Grana espalhada, toda azul, como StitchMoney spread, all blue, like Stitch
Chrome Heart, Air Force 1, NikeChrome Heart, Air Force 1, Nike
É, eles querem ser, mas não são nada como euYeah, they wanna be, they nothin' like me
Shawty entediada, diz que não me excitaShawty bored, tell me you don't excite me
Essa é uma POV, você sabe que minha visão é eliteThis a POV, you know my sight elite
Tô nessa bicha, mano, a Drac' do meu ladoI'm in this bitch, man, the Drac' on side of me
Tô nessa bicha, com minha mina do ladoI'm in this bitch, got my bitch on the side
Você pode perceber quando estamos andando, você não tá a fim de se jogarYou can tell when we ridin', you not down to slide
Gang-gang, os caras não são nada como os meusGang-gang, niggas nothin' like mine
Southside, bitch, é grande 29Southside, bitch, it's big 29
Opium, bitch, 005Opium, bitch, 005
Eu a fiz vomitar YVLI got her throwin' up YVL
Só tenho desviado de casos, não tô fugindo de rivais, huh, tô fugindo da 12I just been dodgin' cases, ain't duckin' opps, huh, I'm duckin' 12
Coloco na sua cara, toda vez que eu estourar, eu fico viral, éI put it right in your face, every time I pop mine, I go viral, yeah
Chego, movendo rápido com as bolsas, deixo as minas na balançaPull up, movin' too fast with them bags, drop them hoes on the scale
Luvas pretas, máscara preta, mochila preta, tô indetectávelBlack gloves, black mask, black bookbag, I'm unidentified
Invertebrado, 7.62, atinge suas costas, arranca sua colunaInvertebrate, 7. 62, hit your back, take out your spine
Olhei no rosto dele, muitas maneiras, não tenho medo de morrerLooked up in his face, too many ways, I'm not scared of dyin'
Blick na cara dele, ele tá com medo de morrerBlick to his face, he scared he's dyin'
Meu pau na cara dela, ela tá me chupandoMy dick in her face, she suckin' me up
Em todo lugar que vou, tô mantendo isso guardadoEverywhere I go, I'm keepin' that tucked
Em todo lugar que vou, tô mantendo isso, éEverywhere I go, I'm keepin' that, yeah
Todo dia, é, eu coloco issoEvery day, yeah, I put on that
Todo dia, é, eu coloco essas paradasEvery day, yeah, I put on that stuff
Coloco analgésicos no meu copoI drop pain killers in my cup
Me conheceu uma vez, é, ela ficou deslumbradaMet me once, yeah, she starstruck
Me apaixonei, você é minha nova drogaFell in love, you my new drug
Mais doses, não posso parar com isso, éMore shots, can't stop this, yeah
Juro que a 12 não pode parar com essa merdaI swear 12 can't stop this shit
Tô com uma gringa, é, ela é de IbizaGot a foreign, yeah, she from Ibiza
Só pra vir, ela precisa de um vistoJust to come over, she need a visa
Troco minhas minas e minhas roupas, não preciso de vocêSwitch out my hoes and my clothes, I don't need you
É, mudo meu flow, como eu mudo essas minasYeah, switch up my flow, like I switch up these hoes
Tenho que transar com essa mina, depois passo pra um brotherGotta fuck on that bitch, then I pass her to bro
Tive que acelerar o ritmo, você tava muito devagarHad to switch up the pace, you was movin' too slow
Sou um demônio, chego num GhostI'm a demon, I pull up in a Ghost
Ela me limpa, já chupou minha almaShe clean me up, she done sucked a nigga soul
Sou uma bola de oito, dizem que sou doidoI'm an eight-ball, they say I'm dope
Preciso pegar todos nós, tô te dizendo nãoNeed to get us all, I'm telling you no
É, eu te tratei bem, você me fez de otário (é)Yeah, I did you right, you did me wrong (yeah)
Eu esperava que você me deixasse em paz (é)I got– I expected you to leave me alone (yeah)
Os caras no caminho, é, são clones (é)Niggas in the way, yeah, they clones (yeah)
Star Wars, roubaram o estilo, essa é a guerra dos clones (é-é)Star Wars, stole the swag, this the clone war (yeah-yeah)
Chapado de Xanax, tô nas barras (é-é)Geeked out Xanax, I'm on bars (yeah-yeah)
Não posso deixar você andar, precisa comprar seu próprio carro (é)Can't let you ride, you need to buy your own car (yeah)
Super popular, é, sou uma super estrela (é)Super popular, yeah, I'm a superstar (yeah)
Ela é uma super vagabunda, me deixou super duro (é)She a super ho, she got me super hard (yeah)
Roubando estilo, estourando meu tag quando fiz essa música (o quê?)Stealin' swag, pop my tag when I made this song (what?)
Os caras aqui, só ficam me odiandoNiggas out here, they just get to hatin' on me
Diamantes obesos, é, eles são grandõesDiamonds obese, yeah, they big boned
Se você me conhece, sabe que a grana é longaIf you know me, you know the money long
Os caras sabiam que eu tinha alguns problemas meusNiggas knew I got some problems all my own
Pague o preço, você pode fazer um cara sumirPay the price, you could get a nigga gone
Não me chame, chame o orelhãoDon't call me, call the payphone
Mod pesado em mim, pega ele, adiósHeavy mod on me, get him, adiós
Talvez coloque um chopper em cima de um chopperMight put a chopper right on top a chopper
Essa mina é um carbono, a que tem o arnêsThat bitch is a carbon, the one with the harness
O carregador é tão grande e esse carregador é um cartuchoThe clip is so big and that clip is a cartridge
Traçadores nessa bicha essa noite, então tô marchando (uh-huh)Tracers in that bitch tonight, then I'm marchin' (uh-huh)
Parece que quando sinto o clima de verãoIt seems when I feel the summertime weather
Huh, só tenho melhorado um pouco (vamos lá)Huh, I just been gettin' a lil better (let's go)
Huh, acabei de ir de Vetements em Vans, não é papoHuh, I just went Vetements on Vans, ain't no bap
Essa mina tá bonita em um couro lilás (é)This bitch look nice in lil leather (yeah)
Acabei de pegar sua mina, não tenho telefoneI just took your bitch, I don't got a phone
Tenho que escrever uma carta de amor (woah)I gotta write a love letter (woah)
Os caras, eles preferem ouvir meus clonesNiggas, they rather listen to my clones
Sabendo que sou um pouco melhor (woah)Knowin' that I'm a lil better (woah)
Os caras tentam dizer que não estão no que eu tôNiggas try say he ain't on what I'm on
O quê, você só acha que parece melhor? (Uh-huh)What, you just think you look better? (Uh-huh)
É melhor que seja, tô só no que tôYou better be, I'm just on what I'm on
Porque sou eu que pego o cheddar (é)'Cause I'm the one get the cheddar (yeah)
Acabei de pegar sua mina, não tenho telefoneI just took your bitch, I don't got a phone
Tenho que escrever uma carta de amor (uh-huh)I gotta write a love letter (uh-huh)
Os caras, eles preferem ouvir meus clonesNiggas, they rather listen to my clones
Sabendo que sou um pouco melhor (uh-huh)Knowin' that I'm a lil better (uh-huh)
Os caras tentam dizer que não estão no que eu tôNiggas try say he ain't on what I'm on
O quê, você só acha que parece melhor? (Uh-huh)What, you just think you look better? (Uh-huh)
É melhor que seja, tô só no que tôYou better be, I'm just on what I'm on
Porque sou eu que pego o cheddar'Cause I'm the one get the cheddar




Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Ken Carson e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: