Tradução gerada automaticamente

Root Of All Evil
Ken Carson
Raiz de Todo Mal
Root Of All Evil
Hm, huh, huh, huh, huhHm, huh, huh, huh, huh
Huh, huh, huh (Fora da cidade)Huh, huh, huh (Outtatown)
Huh, huh (Starboy, você é meu herói)Huh, huh (Starboy, you're my hero)
Huh, huhHuh, huh
Tô prestes a despejar essa parada, tô prestes a enrolar essa paradaI'm 'bout to pour this shit, I'm 'bout to roll this shit
Tô prestes a mostrar essa vagabunda, huhI'm 'bout to show this bitch, huh
ISO, me passa a bola, tô prestes a marcar essa vagabundaISO, pass me the ball, I'm 'bout to score this bitch
Eu vou de Chris Brown, de parede a parede, ela sabe como éI go Chris Brown, wall to wall, she know how it get
Tô fora de controle, tô na correriaI'm out of pocket, I'm on the run
Você não pode me dizer nada, não pode me dizer nadaYou can't tell me shit, can't tell me nothin'
Raiz de todo mal, eu tô pegando essa granaRoot of all evil, I been gettin' that munyun
De todas as pessoas, huh, eu acho que sou o escolhidoOut of all people, huh, I think I'm the one
Eu acho que sou o—I think I'm the—
Huh, huh, top dois, não é dois nessa porraHuh, huh, top two, not two in this bitch
Se eu conseguir uma, vou arriscar, andando leve, é, eu deixo essa porra acesaIf I get me one, I'm takin' that risk, walking lighter, yeah, I get this bitch lit
Tô influenciando, inspirando, nunca perguntei quem tá contratandoI'm influencing, inspiring, ain't never ask who hiring
Nenhum neguinho tenta essa parada, eles sabem que eu tô pegando fogoAin't no nigga try this shit, they know that I'm firing
Oh, ela gosta do carro, ela tá admirando, gosta do carro, ela tá com milhasOh, she like the whip, she admiring, like the whip, she having miles
Comprei um novo AP, eles vão me odiar, tem um mostrador que brilha no escuroCopped a new AP, they gon' hate me, it got a glow-in-the-dark dial
Meus diamantes brilham no escuro, uau, se chegar perto dessa corrente, powMy diamonds glow in the the dark, wow, reach for this chain, pow
As vadias são sem graça, como? Jogando muitos jogos, éBitches be lame, how? Playin' too many games, yeah
Eu tenho um look pra jogar, eu tenho um look pra pegarI got a fit to throw, I got a fit to catch
Desmonta esse look e depois explode, sobrecarregado, KRISS VecBust down this fit then blow, overload, KRISS Vec
Eu enrolo essa parada e fumo e me sirvo um quatro, eu jogo um de voltaI roll up that shit and smoke and pour me a four, I throw me one back
Eu tava colocando essa parada quando você ainda não era ninguémI was putting that shit on when you ain't nobody yet
Quando eu não era ninguém ainda, agora eu tô com tudo isso, melhor cuidar da sua minaWhen I wasn't nobody yet, now I'm having this shit, better watch your ho
Se eu for atrás daquela vagabunda e ela olhar muito, eu vou levar ela pra casaIf I come for that bitch and she look too hard, I'm gonna take her home
Você tá lidando com o O, vagabunda, essa é a zona de perigoYou fuckin' with the O, bitch, this the danger zone
Não, eu não posso sair, tô com a arma em mimNo, I can't go outside, I got that banger on me
Eu não olho pra etiquetas de preço, se eu gosto, eu comproI don't look at no price tags, if I like it, then I buy it
Vou na loja e pergunto sobre mim, sabe que sou certificadoGo to the store and ask about me, know I'm certified
Ele tá na loja experimentando, mas não vai comprar nadaHe in the store tryin' shit on, but he ain't gon buy nothin'
Ela tá se curvando, mosh pit, tô prestes a abrir tudoShe bendin' over, mosh pit, I'm bout to open it up
Michael Phelps, tô nadando nela, tô me emocionando com elaMichael Phelps, I'm strokin' in her, I'm emotin' in her
Quer fumaça? Tamo potente aqui, bate uma vez, ela tá engasgando aquiWant smoke? We potent in here, hit it once, she chokin' in here
Os neguinhos falam demais, não estamos fazendo ghosting aquiNiggas talk too much, we ain't doin' no ghostin' in here
Tem bastões, tipo o quê? Tô prestes a despejar essa parada e enrolar essa parada, éGot sticks, like what? I'm 'bout to pour this shit and roll this shit up, yeah
Tô prestes a despejar essa parada, tô prestes a enrolar essa paradaI'm 'bout to pour this shit, I'm 'bout to roll this shit
Tô prestes a mostrar essa vagabunda, huhI'm 'bout to show this bitch, huh
ISO, me passa a bola, tô prestes a marcar essa vagabundaISO, pass me the ball, I'm 'bout to score this bitch
Eu vou de Chris Brown, de parede a parede, ela sabe como éI go Chris Brown, wall to wall, she know how it get
Tô fora de controle, tô na correriaI'm out of pocket, I'm on the run
Você não pode me dizer nada, não pode me dizer nadaYou can't tell me shit, can't tell me nothin'
Raiz de todo mal, eu tô pegando essa granaRoot of all evil, I been gettin' that munyun
De todas as pessoas, huh, eu acho que sou o escolhidoOut of all people, huh, I think I'm the one
Eu acho que sou o—I think I'm the—



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Ken Carson e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: