Tradução gerada automaticamente
Dernier Métro
Kendji Girac
Last Metro
Dernier Métro
Eu entendi o peso das palavras, para cada uma a sua
J'ai bien compris l'poids des mots, à chacun son fardeau
Não vou mais olhar para trás, se for preciso, vou pedalar sem retro
Je ne regarderai plus derrière moi, si il le faut, je roulerais sans rétro
Mas o tempo apagou tudo, com o tempo tudo vai
Mais le temps a tout effacé, avec le temps tout s'en va
Eu gostaria de falar sobre essas coisas que vão e não voltam
J'aimerais te parler de ces choses qui s'en vont et ne reviennent pas
Realmente, não é tão fácil, eu tive que colocar meu ego de lado
Décidément, c'est pas si facile, j'ai dû mettre de côté mon ego
Tudo isso ecoou como um eco na plataforma do metrô
Tout ça, résonnait comme un écho sur le quai du métro
Realmente, não é tão fácil, eu tive que colocar meu ego de lado
Décidément, c'est pas si facile, j'ai dû mettre de côté mon ego
Tudo isso ecoou como um eco na plataforma do metrô
Tout ça, résonnait comme un écho sur le quai du métro
Eu vejo as pessoas, elas notaram?
Je vois les gens, ont-ils remarqué?
Lá no banco não tem para onde ir
Là, sur le banc, nul part où aller
Na espiral que me leva embora, eu gostaria de voar para longe (eu gostaria de voar para longe)
Dans la spirale qui m'emporte, j'voudrais m'envoler (j'voudrais m'envoler)
E então a vida vem e varre as memórias de nossa infância
Et puis, la vie vient et balaye les souvenirs de notre enfance
Quando eu era criança, pensava que nada importava
Quand j'étais gosse, moi, j'pensais que rien n'avait d'importance
Realmente, não é tão fácil, eu tive que colocar meu ego de lado
Décidément, c'est pas si facile, j'ai dû mettre de côté mon ego
Tudo isso ecoou como um eco na plataforma do metrô
Tout ça, résonnait comme un écho sur le quai du métro
Realmente, não é tão fácil, eu tive que colocar meu ego de lado
Décidément, c'est pas si facile, j'ai dû mettre de côté mon ego
Tudo isso ecoou como um eco na plataforma do metrô
Tout ça, résonnait comme un écho sur le quai du métro
La, la, la, la, la, la, la, la, la
La, la, la, la, la, la, la, la, la
La, la, la, la, la, la, la, la, la
La, la, la, la, la, la, la, la, la
La, la, la, la, la, la, la, la, la
La, la, la, la, la, la, la, la, la
Passeio sem retro
Rouler sans rétro
Começar do zero
Repartir à zéro
Para cada um seu próprio fardo
À chacun son fardeau
Feche seus olhos para minhas falhas
Ferme les yeux sur mes défauts
Passeio sem retro
Rouler sans rétro
Começar do zero
Repartir à zéro
Para cada um seu próprio fardo
À chacun son fardeau
Feche seus olhos para minhas falhas
Ferme les yeux sur mes défauts
Realmente, não é tão fácil, eu tive que colocar meu ego de lado
Décidément, c'est pas si facile, j'ai dû mettre de côté mon ego
Tudo isso ecoou como um eco na plataforma do metrô
Tout ça, résonnait comme un écho sur le quai du métro
Realmente, não é tão fácil, eu tive que colocar meu ego de lado
Décidément, c'est pas si facile, j'ai dû mettre de côté mon ego
Tudo isso ecoou como um eco na plataforma do metrô
Tout ça, résonnait comme un écho sur le quai du métro
Realmente, não é tão fácil, eu tive que colocar meu ego de lado
Décidément, c'est pas si facile, j'ai dû mettre de côté mon ego
Tudo isso ecoou como um eco na plataforma do metrô
Tout ça, résonnait comme un écho sur le quai du métro
Realmente, não é tão fácil, eu tive que colocar meu ego de lado
Décidément, c'est pas si facile, j'ai dû mettre de côté mon ego
Tudo isso ecoou como um eco na plataforma do metrô
Tout ça, résonnait comme un écho sur le quai du métro
La, la, la, la, la, la, la, la, la
La, la, la, la, la, la, la, la, la
La, la, la, la, la, la, la, la, la
La, la, la, la, la, la, la, la, la
La, la, la, la, la, la, la, la, la
La, la, la, la, la, la, la, la, la
La, la, la, la, la, la, la, la, la
La, la, la, la, la, la, la, la, la
La, la, la, la, la, la, la, la, la
La, la, la, la, la, la, la, la, la
La, la, la, la, la, la, la, la, la
La, la, la, la, la, la, la, la, la
Passeio sem retro
Rouler sans rétro
Começar do zero
Repartir à zéro
Para cada um seu próprio fardo
À chacun son fardeau
Feche seus olhos para minhas falhas
Ferme les yeux sur mes défauts
Passeio sem retro
Rouler sans rétro
Começar do zero
Repartir à zéro
Para cada um seu próprio fardo
À chacun son fardeau
Feche seus olhos para minhas falhas
Ferme les yeux sur mes défauts
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Kendji Girac e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: