Que Dieu Me Pardonne (part. Claudio Capéo)
Kendji Girac
Que Deus Me Perdoe (part. Claudio Capéo)
Que Dieu Me Pardonne (part. Claudio Capéo)
Deveríamos ser deuses
Il faudrait être des Dieux
Deveríamos ser fortes
Il faudrait être fort
Como se molhar os olhos
Comme si mouiller des yeux
Fosse para aqueles que estão errados
C’est pour ceux qui ont tort
Você deveria dançar
Il faudrait danser
E esconder a sua dor
Et cacher sa douleur
Ser o último a chorar
Etre le dernier à pleurer
Nunca mostrar o seu medo
Jamais montrer sa peur
Deveríamos ser reis
Il faudrait être des Rois
Deveríamos ser orgulhosos
Il faudrait faire le fier
Como se desistir
Comme si baisser les bras
Fosse para aquele que perde
C’est pour celui qui perd
Você deveria bater
Il faudrait cogner
E ainda ser bombado
Et puis bomber le torse
Ser o primeiro a gritar, mais alto
Etre le premier à crier, plus fort
Mas que Deus me perdoe
Mais que Dieu me pardonne
Eu fiz tudo por instinto
J’ai tout fait à l’instinct
Eu não sou nada além de um homem
Moi je ne suis qu’un homme
Talvez não seja bom em nada
Peut-être un bon à rien
Mas que Deus me perdoe
Mais que Dieu me pardonne
Eu abro meu coração
J’ai le coeur sur la main
Se às vezes eu desisto
Si parfois j’abandonne
É para fazer melhor amanhã
C’est pour faire le mieux demain
Você deveria ser que ser um gênio
Il faudrait être un génie
Ser uma ode à alegria
Etre une ode à la joie
Sempre que nos dizem
A chaque fois qu’on nous dit
E você, como é que vai?
Et toi comment tu vas?
Você deveria pressionar
Il faudrait pousser
Todos ao seu redor
Tous ceux autour de soi
Ser primeiro a gritar
Etre le premier à crier
Olhe para mim!
Regardez-moi!
Mas que Deus me perdoe
Mais que Dieu me pardonne
Eu fiz tudo por instinto
J’ai tout fait à l’instinct
Eu não sou nada além de um homem
Moi je ne suis qu’un homme
Talvez não seja bom em nada
Peut-être un bon à rien
Mas que Deus me perdoe
Mais que Dieu me pardonne
Eu abro meu coração
J’ai le coeur sur la main
Se às vezes eu desisto
Si parfois j’abandonne
É para fazer melhor amanhã
C’est pour faire le mieux demain
Aos meus olhos, aos meus olhos tudo me surpreende
Dans mes yeux dans mes yeux tout m’étonne
Eu tenho o coração, eu tenho o coração que irradia
J’ai le coeur j’ai le coeur qui rayonne
O que eu tenho é aquilo que eu dou
Ce que j’ai ce que j’ai je le donne
Oh, oh, oh, oh, oh
Oh, oh, oh, oh, oh, oh
Aos meus olhos, aos meus olhos tudo me surpreende
Dans mes yeux dans mes yeux tout m’étonne
Eu tenho o coração, eu tenho o coração que irradia
J’ai le coeur j’ai le coeur qui rayonne
O que eu tenho é o que eu dou
Ce que j’ai ce que j’ai je le donne
Mas que Deus me perdoe
Mais que Dieu me pardonne
Eu fiz tudo por instinto
J’ai tout fait à l’instinct
Eu não sou nada além de um homem
Moi je ne suis qu’un homme
Talvez não seja bom em nada
Peut-être un bon à rien
Mas que Deus me perdoe
Mais que Dieu me pardonne
Eu abro meu coração
J’ai le coeur sur la main
Se às vezes eu desisto
Si parfois j’abandonne
É para fazer melhor amanhã
C’est pour faire le mieux demain
Mas que Deus me perdoe
Mais que Dieu me pardonne
Eu fiz tudo por instinto
J’ai tout fait à l’instinct
Eu não sou nada além de um homem
Moi je ne suis qu’un homme
Talvez não seja bom em nada
Peut-être un bon à rien
Mas que Deus me perdoe
Mais que Dieu me pardonne
Eu abro meu coração
J’ai le coeur sur la main
Se às vezes eu desisto
Si parfois j’abandonne
É para fazer melhor amanhã
C’est pour faire le mieux demain
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Kendji Girac e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: