Faça login para habilitar sua assinatura e dê adeus aos anúncios

Fazer login
exibições de letras 34.387

Sing About Me, I'm Dying Of Thirst

Kendrick Lamar

Letra
Significado

Cante Sobre Mim, Estou Morrendo de Sede

Sing About Me, I'm Dying Of Thirst

Quando as luzes se apagarem
When the lights shut off

E for a minha vez de sossegar, minha principal preocupação
And it's my turn to settle down, my main concern

Prometa que você vai cantar sobre mim
Promise that you will sing about me

Prometa que você vai cantar sobre mim
Promise that you will sing about me

Eu disse que quando as luzes se apagarem
I said when the lights shut off

E for a minha vez de sossegar, minha principal preocupação
And it's my turn to settle down, my main concern

Prometa que você vai cantar sobre mim
Promise that you will sing about me

Prometa que você vai cantar sobre mim
Promise that you will sing about me

Acordei essa manhã e resolvi ligar pra você
I woke up this morning and figured I'd call you

Caso eu não esteja aqui amanhã
In case I'm not here tomorrow

Espero poder pegar emprestado
I'm hopin' that I can borrow

Um pouco de paz de espírito, estou atrás do que é realmente importante
A peace of mind, I'm behind on what's really important

Minha mente está realmente distorcida
My mind is really distorted

Não acho nada além de problemas na minha vida
I find nothing but trouble in my life

Tenho sorte por você acreditar num sonho
I'm fortunate you believe in a dream

Esse orfanato que chamamos de favela é uma rotina
This orphanage we call a ghetto is quite a routine

E ontem à noite foi apenas mais uma distração
And last night was just another distraction

Ou uma reação do que consideramos loucura
Or a reaction of what we consider madness

Sei exatamente o que aconteceu
I know exactly what happened

Você correu pra fora quando ouviu meu irmão gritar por ajuda
You ran outside when you heard my brother cry for help

O abraçou como um bebê recém-nascido e fez ele sentir
Held him like a newborn baby and made him feel

Como se tudo estivesse bem em uma briga que ele tentou sustentar
Like everything was alright in a fight he tried to put up

Mas o tipo de bala que o atingiu
But the type of bullet that stuck

Foi contra sua vontade, isso é sangue nas suas mãos
Had went against his will, that's blood spilled on your hands

Meus planos eram vingativos
My plan's rather vindictive

Todo mundo é uma vitima aos meus olhos
Everybody's a victim in my eyes

Quando eu saio, é um ritmo assassino
When I ride, it's a murderous rhythm

E lá fora começava a ficar um breu
And outside became pitch black

Há um demônio colado nas minhas costas, sussurrando: Pegue eles!
A demon glued to my back, whisperin': Get 'em!

Eu peguei e não tô nem aí
I got 'em and I ain't give a fuck

Essa mesma mentalidade que contei para o meu irmão e o fez não vacilar
That same mentality I told my brother not to duck

Na verdade, é loucura como ligamos para cores
In actuality, it's a trip how we trip off of colors

Eu me pergunto se algum dia vou descobrir uma paixão como a sua e recuperar
I wonder if I'll ever discover a passion like you and recover

A vida que tínhamos quando éramos jovens, de pijamas e pantufas
The life that I knew as a youngin in pajamas and dun-ta-duns

Quando rajadas de tiros caem, amigos e inimigos morrem
When thunder comes, it rains cats and dogs dumb

Caras como eu nunca prosperam
Niggas like me never prosper

Prognóstico de uma criança problemática, estou orgulhoso e bem-disposto
Prognosis of a problem child, I'm proud and well-devoted

Essa porra de gangue Piru está comigo desde sempre
This Piru shit been in me forever

Então sempre vou ter esse estilo, onde e quando for
So forever I'ma push it, wherever, whenever

E eu te amo porque você amou o meu irmão dessa forma
And I love you 'cause you love my brother like you did

Só me prometa que contará essa história quando for grande
Just promise me you'll tell this story when you make it big

E se eu morrer antes do seu álbum ser lançado, espero que
And if I die before your album drop, I hope

Prometa que você vai cantar sobre mim
Promise that you will sing about me

Prometa que você vai cantar sobre mim
Promise that you will sing about me

Eu disse que quando as luzes se apagarem
I said when the lights shut off

E for a minha vez de sossegar, minha principal preocupação
And it's my turn to settle down, my main concern

Prometa que você vai cantar sobre mim
Promise that you will sing about me

Prometa que você vai cantar sobre mim
Promise that you will sing about me

Você escreveu uma música sobre minha irmã no seu EP
You wrote a song about my sister on your tape

E chamou de Section.80
And called it Section.80

A mensagem parecia a música Brenda's Got a Baby
The message resembled Brenda's Got a Baby

O que é louco é que eu ouvi falar sobre isso, mas duvidei da sua ignorância
What's crazy was I was hearin' about it, but doubted your ignorance

Como você pôde expor ela dessa forma?
How could you ever just put her on blast and shit?

Julgar o passado dela e tal?
Judgin' her past and shit?

Bem, é completamente meu futuro
Well, it's completely my future

O homem dela tá atrás de mim agora mesmo pedindo por sexo e tal
Her nigga behind me right now askin' for ass and shit

E vou precisar desses quarenta dólares
And I'ma need that forty dollars

Mesmo se eu tiver que foder, chupar e engolir
Even if I got to fuck, suck and swallow

No estacionamento, Gonzales Park, sou seguida
In the parking lot, Gonzales Park, I'm followed

Por um homem casado e pai de três filhos
By a married man and father of three

Meus peitos pulam junto com o tilintar das chaves dele
My titties bounce on the cadence of his tinklin' keys

Na real, ele é meu favorito porque me dá drogas como gorjeta
Matter of fact, he my favorite 'cause he tip me with E's

Ele tem um primo chamado David e o vi na semana passada
He got a cousin named David and I seen him last week

Essa é a vida de uma outra garota danificada pelo sistema
This is the life of another girl damaged by the system

Esses orfanatos, eu fugi e nunca senti falta deles
These foster homes, I run away and never do miss 'em

Olha, meus hormônios desapareceram e se eu puder pegar eles de volta
See, my hormones just run away and if I can get 'em

E os colocar onde costumavam estar, aí eu provavelmente vou ficar de boa
Back to where they used to be, then I'll probably be in the denim

Com o gene da família que mostra como mulheres devem ser
Of a family gene that show women how to be woman

Ou melhor ainda, uma líder, você precisa delas para aprender algo
Or better yet, a leader, you need her to learn somethin'

Aí você provavelmente vai ter que bater nela, assim que fui criada
Then you probably need to beat her, that's how I was taught

Três caras em um quarto, primeira vez que me macetaram
Three niggas in one room, first time I was tossed

E eu estava exausta, mas foda-se essa porra de: Sinto muito pela sua perda
And I'm exhausted, but fuck that sorry for your loss shit

Minha irmã morreu em vão, que ponto você quer fazer
My sister died in vain, but what point are you tryna gain

Se você não tem onde pôr essa cara deslavada?
If you can't fit the pumps I walk in?

Vou esperar
I'll wait

Sua resposta chegou tarde demais
Your rebuttal a little too late

E se você tem uma data para o álbum, só tenha certeza que não vou ser citada na música
And if you have a album date, just make sure I'm not in the song

Porque não preciso da atenção, já tenho suficiente por conta própria
'Cause I don't need the attention, bring enough of that on my own

E na verdade, eu já disse que me sinto ótima fisicamente?
And matter fact, did I mention that I physically feel great?

Aprovação do médico é perda de tempo, sei que estou bem
A doctor's approval is a waste of time, I know I'm straight

Eu provavelmente vou viver mais tempo que você e nunca vou desaparecer
I'll probably live longer than you and never fade away

Eu nunca vou desaparecer, eu nunca vou desaparecer, eu conheço meu destino
I'll never fade away, I'll never fade away, I know my fate

E estou batalhando por essa grana, vou conseguir ou morrer tentando
And I'm on the grind for this cake, I'ma get it or die tryin'

Estou de olho em cada cara com intenções de gastar
I'm eyein' every male gender with intentions of buyin'

Você está mentindo para esses filhos da puta
You lyin' to these motherfuckers

Falando que pode ajudá-los com a minha história
Talkin' about you can help 'em with my story

Você pode me ajudar se vender essa buceta pra mim, cara
You can help me if you sell this pussy for me, nigga

Não me ignore, cara, que se foda a sua glória, cara, você não vale porra nenhuma
Don't ignore me, nigga, fuck your glory, nigga, you ain't shit

Quando as luzes se apagarem
When the lights shut off

E for a minha vez de sossegar, minha principal preocupação
And it's my turn to settle down, my main concern

Prometa que você vai cantar sobre mim
Promise that you will sing about me

Prometa que você vai cantar sobre mim
Promise that you will sing about me

Eu disse que quando as luzes se apagarem
I said when the lights shut off

E for a minha vez de sossegar, minha principal preocupação
And it's my turn to settle down, my main concern

Prometa que você vai cantar sobre mim
Promise that you will sing about me

Prometa que você vai cantar sobre mim
Promise that you will sing about me

Às vezes me olho no espelho
Sometimes I look in the mirror

E me pergunto: Tenho realmente medo de morrer?
And ask myself: Am I really scared of passin' away?

Se for hoje, espero ouvir um
If it's today, I hope I hear a

Clamor vindo do céu tão alto que poderia afogar um demônio
Cry out from heaven so loud it can water down a demon

Com o Espírito Santo, até que ele se afogue no sangue de Jesus
With the Holy Ghost 'til it drown in the blood of Jesus

Eu escrevi alguns raps que garantem meu destino
I wrote some raps that made sure that my lifeline reekin'

Atraindo o cheiro do ceifeiro, garantindo que minha lealdade
The scent of a reaper, ensurin' that my allegiance

Com o outro lado possa vir em breve, e se eu for condenado
With the other side may come soon, and if I'm doomed

Que o ventre da minha mãe seja abençoado por muitas Luas
May the womb of my mother be blessed for many moons

Eu sofro muito
I suffer a lot

E a cada dia o espelho fica mais difícil de se ver
And every day that glass mirror get tougher to watch

Eu dei um nó no meu estômago
I tie my stomach in knots

E não sei o motivo de estar apaixonado pela morte
And I'm not sure why I'm infatuated with death

Minha imaginação é certamente um agravante das ameaças
My imagination is surely an aggravation of threats

Isso pode acontecer porque a língua é bem poderosa
That can come about, 'cause the tongue is mighty powerful

E posso citar uma lista dos seus favoritos que vão confirmar isso
And I can name a list of your favorites that probably vouch

Talvez porque sou um sonhador e o sono é primo da morte
Maybe 'cause I'm a dreamer and sleep is the cousin of death

Realmente preso nesse sistema de me perguntar quando vou descansar
Really stuck in the schema of wonderin' when I'ma rest

E você está certa, seu irmão era como um irmão pra mim
And you're right, your brother was a brother to me

A situação da sua irmã foi o que me chamou atenção
And your sister's situation was the one that pulled me

No sentido de falar alguma coisa que é mais real que a televisão
In a direction to speak on somethin' that's realer than the TV screen

De qualquer forma, não estava tentando ofender ou me intrometer
By any means, wasn't tryin' to offend or come between

Na vida pessoal dela, eu estava mais, tipo: Isso precisa ser contado
Her personal life, I was like: It need to be told

Amaldiçoando a vida de 20 gerações depois da alma dela
Cursin' the life of twenty generations after her soul

Exatamente o que aconteceria se eu não continuasse fazendo rap
Exactly what'd happen if I ain't continue rappin'

Ou tivesse sido enganado com dinheiro, drogas e armas
Or steady bein' distracted by money, drugs and 4-5's

Eu conto tudo sobre a vida nessas músicas
I count lives, all on these songs

Olho os fracos e choro, oro para que um dia você seja forte
Look at the weak and cry, pray one day you'll be strong

Lutando por seus direitos mesmo quando você está errada
Fightin' for your rights even when you're wrong

E espero que pelo menos uma de vocês cante sobre mim quando eu partir
And hope that at least one of you sing about me when I'm gone

Eu valho a pena? Eu me esforcei o suficiente?
Am I worth it? Did I put enough work in?

Prometa que você vai cantar sobre mim
Promise that you will sing about me

Prometa que você vai cantar sobre mim
Promise that you will sing about me

Eu disse que quando as luzes se apagarem
I said when the lights shut off

E for a minha vez de sossegar, minha principal preocupação
And it's my turn to settle down, my main concern

Prometa que você vai cantar sobre mim
Promise that you will sing about me

Prometa que você vai cantar sobre mim
Promise that you will sing about me

(Prometa que você vai cantar sobre mim para sempre)
(Promise that you'll sing about me forever)

(Prometa que você vai cantar sobre mim para, oh)
(Promise that you'll sing about me for—, oh)

(Prometa que você vai cantar sobre mim para sempre)
(Promise that you'll sing about me forever)

(Prometa que você vai cantar sobre mim para, oh)
(Promise that you'll sing about me for—, oh)

(Prometa que você vai cantar sobre mim para sempre)
(Promise that you'll sing about me forever)

(Prometa que você vai cantar sobre mim para, oh) ei, ei, ei, onde cê tá indo?
(Promise that you'll sing about me for—, oh) ay, ay, ay, where you 'bout to go?

(Prometa que você vai cantar sobre mim para sempre) cara, o irmão do parceiro
(Promise that you'll sing about me forever) nigga, the homie's brother

(Prometa que você vai cantar sobre mim para, oh) cara, bem aqui, ele morreu, cara, ele morreu
(Promise that you'll sing about me for—, oh) nigga, right here, he gone, my nigga, he gone

Ei, vem visitar um amigo aqui na loja, uma vez
Hey, come to the store for a nigga, one time

Estamos na quebrada agora, meu irmão, tipo, nós, irmão, estamos bem aqui, meu irmão
We on the block right now, my nigga, like, we, nigga, we right here, my nigga

Traz o cara de volta
Bring a nigga back a black

Cara, mano, cara, eles acabaram de matar o irmão do parceiro, meu mano
Nigga, bruh, nigga, they just killed the homie's brother, my nigga

Estamos bem aqui na quebrada, meu mano
We right here on the block, my nigga

Be-beleza, cara, cara, só vem, beleza, beleza, só me liga de volta, cara, só me liga de volta
Al-alright, nigga, nigga, just come, alright, alright, just call me back, man, just call me back

Traz o cara de volta!
Bring a nigga back a black!

Ah, merda
Ah, fuck

Então, então o que vamo fazer, meus manos?
So, so, what we gon' do, my niggas?

O que vamo fazer?
What we gon' do?

Cara, nós podemos voltar agora mesmo, meu mano, tipo
Bro, we can go back right now, my nigga, like

Cara, eu não tô nem aí, meu mano, nós podemos voltar agora mesmo
Nigga, I don't give a fuck, my nigga, we can go back right now

Foda-se! Tô cansado dessa porra! Tô cansado de fugir, porra
Fuck! I'm tired of this shit! I'm tired of fuckin' runnin'

Tô cansado dessa merda, meu irmão, parceiro
I'm tired of this shit, my brother, homie

Cansado de fugir, cansado de caçar
Tired of runnin', tired of huntin'

Meu próprio povo, mas sem desistir de nada
My own kind, but retirin' nothin'

Os pneus estão cantando, o motorista está raspando
Tires are steady screechin', the driver is rubbin'

Mãos no volante, quem disse que não estávamos
Hands on the wheel, who said we wasn't

Morrendo de sede, morrendo de sede, morrendo de sede?
Dyin' of thirst, dyin' of thirst, dyin' of thirst?

Drogas na esquina, olhe o médico legista
Dope on the corner, look at the coroner

A filha está morta, a mãe dela está de luto
Daughter is dead, mother is mournin' her

Balas perdidas, balas de AK
Stray bullets, AK bullets

A ressuscitação estava a espera, mas eles não conseguiram
Resuscitation was waitin' patiently, but they couldn't

Trazer ela de volta, quem tem o vídeo?
Bring her back, who got the footage?

Canal 9, as câmeras estão de olho
Channel 9, cameras is lookin'

É difícil sintonizar num canal quando você sabe que ele está chapado
It's hard to channel your energy when you know he crooked

Cartuchos de munição, dividiram ele no meio
Banana clip, split his banana pudding

Sou como Tre, que é tipo o Cuba Gooding
I'm like Tre, that's Cuba Gooding

Sei no que sou bom
I know I'm good at

Morrendo de sede, morrendo de sede, morrendo de sede
Dyin' of thirst, dyin' of thirst, dyin' of thirst

Quantos pecados? Estou esgotando
How many sins? I'm runnin' out

Quantos pecados? Eu perdi a conta
How many sins? I lost count

Sonhando em jogar basquete como o Spalding, mas sou baixinho no salto
Dreams of ballin' like Spalding, but only shotty bounce

O ceifeiro está chamando, estou à procura
The reaper callin', I'm cottonmouth

Dinheiro é poder (dinheiro é poder)
Money is power (money is power)

O que é seu, é nosso (o que é seu, é nosso)
Yours is ours (yours is ours)

Fique com um cagueta, morra com um covarde
Lay with a snitch, die with a coward

Espero que fiquemos ricos, espero que possamos andar
Hope we get rich, hope we can tower

Pela cidade com vaidade, com o som bombando
Over the city with vanity, with the music louder

A mesma música, uma flor preta
The same song, a black flower

Vou te mostrar como
I'll show you how to

Matar sua sede, matar sua sede, matar sua sede
Dye your thirst, dye your thirst, dye your thirst

O que estamos fazendo? Quem estamos enganando?
What are we doin'? Who are we foolin'?

O inferno é quente, o fogo percorre
Hell is hot, fire is proven

Para queimar pela eternidade, o retorno do aluno
To burn for eternity, return of the student

Que nunca aprendeu a viver do jeito certo, mas sim como atirar
That never learned how to live righteous but how to shoot it

Cansado de fugir, o coral está cantando
Tired of runnin', choirs is hummin'

Nos convide a visitar, nós vamos mentir que iremos
Tell us to visit, we lie about comin'

Agora de volta aos negócios, carregando as armas
Now back to business, loadin' the guns in

De volta ao trabalho, sua quebrada está brigando
Back of the Buick, your hood is feudin'

E a porrada está comendo solta, não tem discussão
The beef is bubblin', it's no discussion

Hereditário, todos os meus primos
Hereditary, all of my cousins

Morrendo de sede, morrendo de sede, morrendo de sede
Dyin' of thirst, dyin' of thirst, dyin' of thirst

Muitos pecados, estou esgotando
Too many sins, I'm runnin' out

Alguém me mandou direto pra seca
Somebody send me a well for the drought

Veja, tudo que sei é aprender
See, all I know is takin' notes

Aprendendo a desperdiçar essa vida, desperdiçar, se ele provocar
On takin' this life for granted, granted, if he provoke

Meus melhores dias, os dias de estresse
My best days, I stress days

(Senhor, perdoai-me por todos meus pecados, pois eu não sei)
(Lord, forgive me for all my sins, for I not know)

Meus melhores dias, os dias de estresse
My best days, I stress days

Diga: Foda-se o mundo, minha escrava sexual
Say: Fuck the world, my sex slave

Dinheiro, buceta e ganância, qual é meu próximo pedido?
Money, pussy, and greed, what's my next crave?

Seja o que for, sei que túmulo está próximo
Whatever it is, know it's my next grave

Cansado de fugir, cansado de fugir, cansado de cair
Tired of runnin', tired of runnin', tired of tumblin'

Cansado de fugir, cansado de cair de costas
Tired of runnin', tired of tumblin' backwards

Minha mãe diz: Visite um pastor, me prometa
My momma say: See a pastor, give me a promise

E se hoje fosse o juízo final e você estivesse sendo julgado?
What if today was the rapture and you completely tarnished?

A verdade te libertará, então seja completamente honesto comigo
The truth will set you free, so to me be completely honest

Você está morrendo de sede, você está morrendo de sede
You dyin' of thirst, you dyin' of thirst

Então pule na água e reze para dar certo
So hop in that water and pray that it works

(Que se foda! Tô cansado dessa porra!)
(Fuck! I'm tired of this shit!)

(Tô cansado de fugir, cansado dessa porra!) Rapazinho, venha conversar comigo
(I'm tired of fuckin' runnin', I'm tired of this shit!) Young man, come talk to me

(Esse é o meu irmão, cara!) Isso é o que eu acho que é?
(That's my brother, homie!) Is that what I think that is?

Eu sei que isso não é o que eu acho que é
I know that's not what I think that is

Por que você está com tanta raiva?
Why are you so angry?

Veja, você, rapazinho, está morrendo de sede
See, you young men are dying of thirst

Você sabe o que isso significa?
Do you know what that means?

Isso significa que você precisa de água, água benta
That means you need water, holy water

Você precisa ser batizado com o espírito do Senhor
You need to be baptized with the spirit of the Lord

Você quer receber Deus como o seu salvador pessoal?
Do you want to receive God as your personal savior?

Tudo bem, repita depois de mim
Okay, repeat after me:

Senhor Deus, me apresento perante a Ti como um pecador
Lord God, I come to You a sinner

(Senhor Deus, me apresento perante a Ti como um pecador)
(Lord God, I come to You a sinner)

E eu humildemente me arrependo dos meus pecados
And I humbly repent for my sins

(E eu humildemente me arrependo dos meus pecados)
(And I humbly repent for my sins)

Eu acredito que Jesus é o Senhor
I believe that Jesus is Lord

(Eu acredito que Jesus é o Senhor)
(I believe that Jesus is Lord)

Eu acredito que Tu o ergueste dos mortos
I believe You raised Him from the dead

(Eu acredito que Tu o ergueste dos mortos)
(I believe You raised Him from the dead)

Eu peço que Jesus entre em minha vida
I would ask that Jesus come into my life

(Eu peço que Jesus entre em minha vida)
(I would ask that Jesus come in my life)

E seja meu Senhor e Salvador
And be my Lord and Savior

(E seja meu Senhor e Salvador)
(And be my Lord and Savior)

Eu recebo Jesus para tomar o controle da minha vida
I receive Jesus to take control of my life

(Eu recebo Jesus para tomar o controle da minha vida)
(I receive Jesus to take control of my life)

E que eu viva para Ele desde dia em diante
And that I may live for Him from this day forward

(E que eu viva para Ele desde dia em diante)
(And that I may live for Him from this day forward)

Obrigada, Senhor Jesus
Thank you, Lord Jesus

Por me salvar com Seu sangue precioso
For saving me with Your precious blood

(Obrigada, Senhor Jesus)
(Thank you, Lord Jesus)

(Por me salvar com Seu sangue precioso)
(For saving me with Your precious blood)

Em nome de Jesus, amém
In Jesus' name, amen

(Em nome de Jesus, amém)
(In Jesus' name, amen)

Tudo bem agora
Alright now

Se lembre desse dia
Remember this day

O início de uma nova vida
The start of a new life

Sua vida real
Your real life

Adicionar à playlist Tamanho Cifra Imprimir Corrigir
Composição: Kendrick Lamar / Skhye Hutch / Like / Maya Angelou / Quincy Jones / Marilyn Bergman / Alan Bergman. Essa informação está errada? Nos avise.
Enviada por EDUARDO e traduzida por Henrique. Revisões por 2 pessoas . Viu algum erro? Envie uma revisão.


Comentários

Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra

0 / 500

Faça parte  dessa comunidade 

Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Kendrick Lamar e vá além da letra da música.

Conheça o Letras Academy

Enviar para a central de dúvidas?

Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.

Fixe este conteúdo com a aula:

0 / 500

Posts relacionados Ver mais no Blog


Opções de seleção