Tradução gerada automaticamente

exibições de letras 345

Vanity Slaves

Kendrick Lamar

Letra

Escravos da Vaidade

Vanity Slaves

Uh-uh-uh, e aí?Uh-uh-uh, what up?
Uh, tô tentando, e aí?Uh, I'm tryna, what up?
Uh-uh, tô tentando conseguir algoUh-uh, I'm tryna get something
Uh-uh-uh, tô tentando, e aí?Uh-uh-uh, I'm tryna, what up?
Eu digo, e aí?I say, what up?
Uh-uh, tô tentandoUh-uh, I'm tryna

Às vezes eu quero ir embora, às vezes eu quero chorarSometimes I wanna leave, sometimes I wanna cry
Às vezes eu odeio encarar a verdade, às vezes eu quero mentirSometimes I hate to bear the truth, sometimes I wanna lie
Às vezes eu quero ensinar a juventude, às vezes eu quero andarSometimes I wanna school the youth, sometimes I wanna ride
Às vezes eu quero não pensar, às vezes eu quero relaxarSometimes I wanna not think, sometimes I wanna vibe
Às vezes eu quero ouvir a galera e desligar, essa música é sobre um garotoSometimes I wanna bump tribe and zone out, this song bout a young boy
Que tá pirando por dentro, quando meu mundo colideThat's going wild inside, when my world collide
Com o seu mundo onde sua garota e seus filhos moramWith your world where your girl and your kids reside
Nós matamos as fachadas, nos sentimos livres pra voarWe kill the facades, we feel free to fly

Somos pássaros que reservam no céu carismáticoWe're birds that reserve in the charismatic sky
Me importo demais com meu orgulho, se minha roupa é novaI care about my pride too much, if my clothes is new
Se meu carro é chique, se meu cabelo tá cortado, se meus diamantes tão brilhandoIf my ride is plush, if my hair is cut, if my diamonds is crushed
Olho no espelho, tô na moda o suficiente? ErradoI look in the mirror, I'm trendy enough? Wrong
Insegurança ronda a comunidade negraInsecurity roams the black community
Casas onde as crianças precisam de joiasHomes where kids must have jewelry
As garotas do ensino médio precisam de brincos e detalhesThe high school female need earrings and details

Pra serem legais entre a popularidadeSo she can be cool to be amongst popularity
As várias marcas que chegam ao preço certoThe various name brands that reach the price scan
Não se trata do preço certo, mas mais como a fraude certaThat's not about the right price, but more like the right scam
Pra nos dominar, confundir a genteTo rule us all, confuse us all
Bate no banco em cinco minutos e depois sacaHit the bank within five minutes and then withdraw
Agora vamos desenhar a imagem de um rapper com uma correnteNow let's draw the picture of a rapper with a chain
Em um carro que não tá pagoIn a range that is not paid for
Meu primo do sul disse que acabou de comprar uma casaMy cousin from the south said he just bought him a house
Que vive em volta do pescoço como um colar brancoThat lives around his neck like a white collar
Então por que avançar? Depois eu voltoSo why fast forward? Then I rewind

Uma máquina do tempo pode me ajudar a voltar aos tempos da escravidãoA time machine can help me double back to slavery times
Colhendo algodão de um campo que um homem branco possuiPicking cotton from a field that a white man own
Quanto mais negro você é, mais longe tá da casa do homem brancoThe blacker you are, farther you from the white man's home
Zonas espirituais negras nos deram algum tipo de sanidadeNegro spiritual zones gave us some type of sanity
Antes da sua vaidade, eles separaram nossas famíliasBefore your vanity they parted our families
Nos colocaram na sombra de cem graus, e lá fora a gente se banhavaThey put us in hundred-degree shade, and outside we bathed
Quanto mais medo tínhamos, mais regras eles faziamThe more we were afraid, the more they made rules
E aprisionavam nossas mentes na jaula, nossa liberdade era tão falsaAnd trapped our minds in the cage, our freedom was so fake

Não conseguia ver com os olhos da Tracee Ross, uh!Couldn't see it with the eyes of tracee ross, uh!
E a escola era isenta, veja, não podíamos ser espertosAnd school was exempt, see we couldn't have smarts
E um sorriso poderia te machucar, ferida diversa de uma cicatrizAnd a smirk could get you hurt, wound diversed from a scar
Quatrocentos anos de nada, quatrocentos anos de sofrimentoFour-hundred years of nothing, four-hundred years of suffering
Quatrocentos anos de lágrimas e tribulações, má educaçãoFour-hundred years of tears and tribulation, miseducation
Veja o que estamos enfrentando agora voltando às raízesSee what we facing is now coming, back to the roots
Lembre-se das chibatadas nas nossas costas e se corrêssemos eles atiravam?Remember whips on our back and if we would run they would shoot?
Nos chamavam de niggers e achavam que nunca vivemos em buscaCall us niggers and figured that we'd never lived in pursuit

Da felicidade, capturamos esses sentimentos nas coisas que fazemosOf happiness, we captured these feelings in things that we do
Pensamos que é abstinência na escravidão, mas fizemos isso acontecerThought it's abstinence in slavery, but we made it come to
Uma perspectiva moderna, minha seleção de sapatos tem que ser LouisA modern perspective, my shoe selection gotta be louie
A bolsa dela tem que ser Gucci, se for falsa, então é foobieHer handbag gotta be gucci, it's fake then she foobie
Ela ainda é bonita, e a Gucci falsa não é tão ruim assimShe still bad though, and her fake gucci ain't that bad though
Estamos enchendo o tanque para os rolêsWe filling up the gas for rollies
Atualizando para vinte e seis, lá fora andando de KobeUpgrade to twenty-sixes, out there riding kobes
Meu primo do sul, a escravidão começou no sul e eu aposto queMy cousin from the south, slavery start in the south and I bet ya
Ele compensa demais pela vida de seus ancestraisHe overcompensates for the life of his ancestors
Então culpe os quatrocentos anos que nunca vimosSo blame it on the four-hundred years we never saw
A razão pela qual os próximos quatrocentos temos que ostentarThe reason why the next four-hundred we gotta floss
EscravosSlaves

Uh, eu digo que os quatrocentos anos que nunca tivemos nadaUh, I say the four-hundred years we never had nothing
Mal tínhamos roupas nas costasBarely had clothes on our back
É a razão pela qual quando conseguimos um pouco de granaIt's the reason why when we get a little bit of change
Exageramos nas nossas despesasWe over-exaggerate on our living expenses
Então se você recebe seu primeiro grande cheque e compraSo if you get your first big check and you cop
Uma corrente antes de comprar uma casaA chain before you buy a house
Você é um escravo da vaidadeYou're a vanity slave

Se você é uma mulher e tem quatro, cinco, seis anéis no dedoIf you're a female and you got four, five, six rings on your finger
Quatro furos na orelha esquerda e um piercing no narizFour holes in your left ear and a nose piercing
Você é uma escrava da vaidadeYou're a vanity slave
Se você tem um '02 Monte Carlo com rodas vinte e quatroIf you got an '02 monte carlo with twenty-fo's on it
E na parte de trás da janela tá escrito "se liga, sua vaca"And on the back of the window it says "get on my level hoe"
Você é uma escrava da vaidadeYou're a vanity slave
Nós todos somos escravos da vaidadeWe all vanity slaves

E com isso dito, alguém podeAnd with that being said, can somebody
Por favor me dizer onde fica o shopping?Please tell me where the mall at?
Não sou daquiI'm not from around here
Ei, Ali, onde estamos? Idaho?Hey ali, where we at? Idaho?
É isso aí, mano, você sabe que no começo do mêsYeah nigga, you know the first of the month
Você sabe que os cheques chegamYou know them checks come in
Tô tentando conseguir algo, mas e aí?I'm tryna get something, but what up?




Comentários

Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra

0 / 500

Faça parte  dessa comunidade 

Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Kendrick Lamar e vá além da letra da música.

Conheça o Letras Academy

Enviar para a central de dúvidas?

Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.

Fixe este conteúdo com a aula:

0 / 500

Opções de seleção