Transliteração gerada automaticamente

vivi
Kenshi Yonezu
vivi
vivi
Palavras que eu falo triste
悲しくて飲み込んだ言葉
kanashikute nomikonda kotoba
Elas sempre me perseguem
ずっと後についてきた
zutto ato ni tsuite kita
Palavras que eu grito quando irritado
苛立って投げ出した言葉
iradatte nagedashita kotoba
Certamente não há como esquecê-las
きっともう帰ることはない
kitto mou kaeru koto wa nai
Quando eu falo palavras, elas cheiram como mentiras
言葉にすると嘘くさくなって
kotoba ni suru to usokusaku natte
Quando ganham forma, tudo fica confuso
形にするとあやふやになって
katachi ni suru to ayafuya ni natte
Eu não consigo fazer nada do jeito que eu quero
丁度のものはひとつもなくて
choudo no mono wa hitotsu mo nakute
Eu sou um incapaz
不甲斐ないや
fugainai ya
Eu amo você, Vivi, e quando o amanhã chegar
愛してるよ ビビ明日になれば
aishiteru yo bibi ashita ni nareba
Vou ter que te dizer adeus
バイバイしなくちゃいけない僕だ
baibai shinakucha ikenai boku da
Essa cidade adormecida, perto de se tornar cinzas
灰になりそうなまどろむ街を
hai ni nari sou na madoromu machi wo
Eu vou deixá-la para trás, e você vai ficar também
あなたと共に置いていくのさ
anata to tomo ni oite iku no sa
Para escrever a carta que fiz pra você
あなたへと渡す手紙のため
anata e to watasu tegami no tame
Eu pensei em muitas coisas
いろいろと思い出した
iroiro to omoidasita
E mesmo assim, bonita como você é
どれだって美しいけれども
dore datte utsukushii keredo mo
Eu não consegui escrever nenhuma palavra
一つも書く事などないんだ
hitotsu mo kaku koto nado nain da
Mas porque é desse jeito quando se trata de palavras?
でもどうして 言葉にしたくなって
demo doushite kotoba ni shitaku natte
Por que elas se parecem mentiras?
鉛みたいな嘘に変えてまで
namari mitaina uso ni kaete made
Por que se tornam pássaros sem asas?
行方のない鳥になってまで
yukue no nai tori ni natte made
Por que precisam ser sujas?
汚してしまうのか
yogoshite shimau no ka
Eu amo você, Vivi, e quando o amanhã chegar
愛してるよ ビビ明日になれば
aishiteru yo bibi ashita ni nareba
Quem somos hoje ficará para trás
今日の僕らは死んでしまうさ
kyou no bokura wa shinde shimau sa
Mas se esqueça que eu disse algo do tipo
こんな話など忘れておくれ
konna hanashi nado wasurete okure
Não há nada que eu quero falar
言いたいことは一つもないさ
iitai koto wa hitotsu mo nai sa
Derretendo em uma cor âmbar
溶け出した琥珀の色
tokedashita kohaku no iro
Um balão cai e um caribu voa
落ちてく気球と飛ぶカリブー
ochiteku kikyuu to tobu karibuu
Uma estátua de bronze sem as pernas
足のないブロンズと
ashi no nai buronzu to
E um cuco dançante
踊りを踊った閑古鳥
odori wo odotta kankodori
As notícias barulhentas e cansativas dizem
忙しなく鳴るニュース
isogashinaku naru nyuusu
As crianças estão desaparecendo da cidade
街から子供が消えていく
machi kara kodomo ga kiete iku
Eu cantarei uma música que parece um choro
泣いてるようにも歌を歌う
naite ru you ni mo uta wo utau
Enquanto um peixe me observa silenciosamente
魚が静かに僕を見る
sakana ga shizuka ni boku wo miru
Mesmo com o meu coração precisando de ajuda
どうにもならない心でも
dou ni mo naranai kokoro demo
Eu andei junto com você
あなたと歩いてきたんだ
anata to aruite kitan da
Eu amo você, Vivi, e quando o amanhã chegar
愛してるよ ビビ明日になれば
aishiteru yo bibi ashita ni nareba
Vou ter que te dizer adeus
バイバイしなくちゃいけない僕だ
baibai shinakucha ikenai boku da
Essa cidade adormecida, perto de se tornar cinzas
灰になりそうなまどろむ街を
hai ni nari sou na madoromu machi wo
Eu vou deixá-la para trás, e você vai ficar também
あなたと共に置いていくのさ
anata to tomo ni oite iku no sa
Eu falo palavras, eu sinto seu toque
言葉を吐いて体に触れて
kotoba wo haite karada ni furete
E mesmo assim, não consegui falar nada
それでも何も言えない僕だ
soredemo nani mo ienai boku da
Eu te amo, Vivi, eu te amo, Vivi
愛してるよ ビビ愛してるよ ビビ
aishiteru yo bibi aishiteru yo bibi
Mas tudo o que o nosso amor é, é um adeus
さよならだけが僕らの愛だ
sayonara dake ga bokura no ai da



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Kenshi Yonezu e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: