Tradução gerada automaticamente

Dixie Fried
Kentucky Headhunters
Fritura Dixie
Dixie Fried
Na periferia da cidade, tem um barzinhoOn the outskirts of town, there's a little night spot
O Dan chegou por volta das cincoDan dropped in about five o'clock
Tirou o casaco, disse: "A noite é curta"Took off his jacket, said, "The night is short"
Ele enfiou a mão no bolso e mostrou uma garrafaHe reached in his pocket and he flashed a quart
Ele gritou: "Vamos lá, crianças, tô com vocêsHe hollered, "Rave on, children, I'm with you
Vamos lá, galera", ele exclamouRave on, cats", he cried
"Já tá quase amanhecendo, os cops sumiram"It's almost dawn, the cops are gone
Vamos todos ficar fritos na Dixie"Let's all get Dixie fried"
Bom, o Dan ficou feliz e começou a dançarWell, Dan got happy and he started raving
Ele puxou uma lâmina, mas não era pra se barbearHe pulled out a razor, but he wasn't shaving
E todos sabiam que era hora de pularAnd all the cats knew to jump and hop
Porque ele nasceu e cresceu em um açougue'Cause he was born and raised in a butcher shop
Ele gritou: "Vamos lá, crianças, tô com vocêsHe hollered, "Rave on, children, I'm with you
Vamos lá, galera", ele exclamouRave on, cats", he cried
"Já tá quase amanhecendo, os cops sumiram"It's almost dawn, the cops are gone
Vamos todos ficar fritos na Dixie"Let's all get Dixie fried"
Os cops ouviram o Dan quando ele começou a gritarWell, the cops heard Dan when he started to shout
Todos correram pra ver o que tava pegandoThey all ran in to see what it was about
E eu ouvi ele gritar enquanto o levavamAnd I heard him holler as they led him away
Ele virou a cabeça e isso foi o que ele disseHe turned his head and this is what he had to say
Ele gritou: "Vamos lá, crianças, tô com vocêsHe hollered, "Rave on, children, I'm with you
Vamos lá, galera", ele exclamouRave on, cats", he cried
"Já tá quase amanhecendo, os cops sumiram"It's almost dawn, the cops are gone
Vamos todos ficar fritos na Dixie"Let's all get Dixie fried"
Agora, o Dan era o cara mais corajoso que já vimosNow, Dan was the bravest man that we ever saw
Ele deixou todo mundo saber que não tinha medo da leiHe let us all know, he wasn't scared of the law
O cachorro preto latiu, mas o garoto não se mexeuThe black dog barked, but the boy didn't flinch
Ele disse: "Não é minha culpa, querida, que eu fui pego"He said, "It ain't my fault, hon, that I been pinched"
Ele gritou: "Vamos lá, crianças, tô com vocêsHe hollered, "Rave on, children, I'm with you
Vamos lá, galera", ele exclamouRave on, cats", he cried
"Já tá quase amanhecendo, os cops sumiram"It's almost dawn, the cops are gone
Vamos todos ficar fritos na Dixie"Let's all get Dixie fried"
Agora, o Dan era o cara mais corajoso que já vimosNow, Dan was the bravest man we ever saw
Ele deixou todo mundo saber que não tinha medo da leiHe let us all know he wasn't scared of the law
E eu ouvi ele gritar enquanto o levavamAnd I heard him holler as they led him away
Ele virou a cabeça e isso foi o que ele disseHe turned his head and this was what he had to say
Ele gritou: "Vamos lá, crianças, tô com vocêsHe hollered, "Rave on, children, I'm with you
Vamos lá, galera", ele exclamouRave on, cats", he cried
"Já tá quase amanhecendo, os cops sumiram"It's almost dawn, the cops are gone
Vamos todos ficar fritos na Dixie"Let's all get Dixie fried"
"É, já tá quase amanhecendo, os cops não foram embora"Yeah, it's almost dawn, the cops ain't gone
E eu já tô fritando na Dixie"And I've been Dixie fried"



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Kentucky Headhunters e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: