Faça login para habilitar sua assinatura e dê adeus aos anúncios

Fazer login
exibições de letras 626

Entre Les Lignes, Clouée Au Sol

Keny Arkana

Letra

Entre As Linhas, Pregado No Chão

Entre Les Lignes, Clouée Au Sol

As asas queimadas foram pregadas no chão e
Les ailes brûlées clouées au sol et

Dirija-se para o céu, em direção ao esplendor do eterno em outro lugar
La tête vers le ciel, vers la splendeur de l'éternel ailleurs

Procurando a estrela que gira a roda
Cherchant l'étoile qui fait tourner la roue

Longe dessas redes ou mesmo o ar não pode ser livre como arte
Loin d'ces quadrillages ou même l'air ne peut être libre comme l'art

Como a pureza de um gesto
Comme la pureté d'un geste

A profundidade do pensamento ilimitado quando a opinião é HS
La profondeur d'une pensée illimitée quand l'opinion est HS

Sem mastigar minhas palavras, visão ampla, é tão barcaça
Sans mâcher mes mots, voir large, est-ce si barge

A fronteira é tão fina entre loucura e sabedoria
Est-ce la frontière si fine entre folie et sagesse

Reflexão pesada
Réflexion pesante

Viagem infinita em busca do arquétipo, mas minha alma está sofrendo
Cheminement infini en quête de l'archétype mais mon âme est souffrante

Memória perdida, eles gostariam de ver minha esperança quebrada
Mémoire passée, ils voudraient voir mon espoir cassé

Onde está o banco, onde é o polo, agora tenho o suficiente
Où est la berge, où est la perche, maintenant j'en ai assez

Eu me afoguei, perdi meu barco
J'me noie, j'ai perdu ma barque

Quando eu vi que aquele que a dirigia não era outro senão meu inimigo
Quand j'ai vu que celui qui la conduisait n'était autre que mon ennemi

Mas à medida que a noite cai, o oceano e o céu são apenas um
Mais comme quand la nuit tombe, l'océan et le ciel ne forment qu'un

Oh, eu podia ver o espaço infinito
Oh j'ai pu voir l'espace infini

O liberdade! Meu querido amigo, sua presença é abstrata
Ô liberté ! Ma chère amie, ta présence est abstraite

Como estava na minha cabeça que eu conheci você
Vu que c'est dans ma tête que j'ai appris à te connaître

O liberdade! Beba minha tinta e nunca deixe meus pensamentos
Ô liberté ! Imbibe mon encre et ne quitte plus mes pensées

Bolha de oxigênio em um mundo limitado onde a verdade está escondida em nós
Bulle d'oxygène dans un monde limité où la vérité s'cache en nous

Clarividência, intuição, mas nós temos ideia de tudo o que armazena em cache em nós, nan
Clairvoyance, intuition, mais avons-nous idée de tout c'qui s'cache en nous, nan

São risadas contra lágrimas
C'est rires contre larmes

O ego contra a alma
L'égo contre l'âme

E em uma escala maior, eu diria Illuminati contra o homem
Et à plus haute échelle, j'dirais l'illuminati contre l'homme

Tempo cruel sem sentido
Epoque cruelle dénuée de sens

Difícil de ver claramente por máscaras e fumaça do sangue
Dur de voir clair derrière les mascarades et les buées de sang

Sinto-me perdido no coração de uma máquina enorme
J'me sens comme perdue au coeur d'une immense machine

Quem nunca teve um e que nos desnata
Qui n'en a jamais eu et qui nous dénature

Mau sentimento quando penso no futuro
Mauvais pressentiment quand je pense au futur

Olhos abertos, horror tenta matá-los
Les yeux ouverts, l'horreur tente de me les crever

Mas o mais difícil é chegar o dia em que será muito tarde
Mais le plus dur reste à venir le jour où ça sera trop tard

Onde a vigilância será absoluta e nossos nomes serão códigos de barras
Où la surveillance sera absolue et nos prénoms seront des codes barres

Tudo está indo cada vez mais rápido porque para eles o tempo é dinheiro
Tout va de plus en plus vite car pour eux le temps c'est de l'argent

Então nos esquecemos de viver, é doloroso
Alors on oublie de vivre, c'est navrant

Em nós, um vazio é criado, que nada irá preencher
En nous se crée un vide, que rien ne comblera

Porque a sombra conquistou nosso mundo
Car l'ombre s'est emparé de notre monde

Mas não acreditamos no que vemos ou no que queremos deixar ver
Mais on ne croit que c'qu'on voit ou c'qu'on veut bien nous laisser voir

Então, sim, somos cegos
Donc ouais on est aveugles

Dói o meu coração, mas olha, até nossas almas estão a incomodar
Ça m'fait mal au coeur, mais regarde, même nos âmes buggent

No fundo de nós, esses tormentos
Au fond d'nous, ces tourments

Porque lá fora está girando
Car dehors c'est tournant

Submetido ao nosso destino, esquecemos que a vida é movimento
Soumis à notre sort, on oublie qu'la vie est mouvement

Que a força de um ideal ou de uma vontade
Que la force issue d'un idéal ou d'une volonté

Transcender todos os padrões estabelecidos
Transcende tous les schémas établis

Que as barreiras estão no nosso crânio
Qu'les barrières sont dans nos crânes

Que somos os únicos que podem dispará-los
Qu'on est seuls à pouvoir les virer, s'libérer

Ao permitir que nossos corações se movam
En laissant notre coeur s'émouvoir

Muito usado no lado de fora
Trop portés sur l'extérieur

E por força de querer ser como todos
Et à force de vouloir être comme tout le monde

Poucos são alguém no final
Peu sont quelqu'un en fin d'compte

Acabamos de ver
On d'vient c'qu'on nous montre

Em vez de ser quem somos
Au lieu d'être c'qu'on est

No entanto, esse estilo de vida dói, mas nós nos batemos
Pourtant c'mode de vie fait mal mais on s'laisse cogner

Nós sofremos um mundo que está além de nós
On subit un monde qui nous dépasse

E quem nos dobra em nós mesmos nos deixando vestígios
Et qui nous replie sur nous-mêmes en nous laissant des traces

Então fecho meus olhos para sentir o brilho
Alors j'ferme les yeux pour ressentir la lueur

Para poder me esvaziar para ser receptivo à felicidade
Pouvoir faire le vide en moi afin d'être réceptive au bonheur

Porque mudar o mundo começa com a mudança de si mesmo
Car changer le monde commence par se changer soi-même

Mudar o mundo começa com a mudança de si mesmo
Changer le monde commence par se changer soi-même

Mudar o mundo começa com a mudança de si mesmo
Changer le monde commence par se changer soi-même

Porque mudar o mundo começa com a mudança de si mesmo
Car changer le monde commence par se changer soi-même

Mudar o mundo começa com a mudança de si mesmo
Changer le monde commence par se changer soi-même

Mudar o mundo começa com a mudança de si mesmo
Changer le monde commence par se changer soi-même

Adicionar à playlist Tamanho Cifra Imprimir Corrigir
Composição: Keny Arkana. Essa informação está errada? Nos avise.
Enviada por Fernando e traduzida por Junior. Viu algum erro? Envie uma revisão.

Comentários

Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra

0 / 500

Faça parte  dessa comunidade 

Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Keny Arkana e vá além da letra da música.

Conheça o Letras Academy

Enviar para a central de dúvidas?

Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.

Fixe este conteúdo com a aula:

0 / 500

Posts relacionados Ver mais no Blog


Opções de seleção