Tradução gerada automaticamente

Ils ont peur de la liberté
Keny Arkana
Eles Têm Medo da Liberdade
Ils ont peur de la liberté
O tempo não é dinheiro, essa besteira nos enfraqueceLe temps c'est pas de l'argent, cette connerie nous affaiblie
Seu tempo é sua vida e Deus nos fez livresTon temps c'est ta durée de vie et Dieu nous a fait libre
Tudo acontece rápido onde a morte se aproximaTout va trop vite là où la mort se profile
Onde Babilônia toma a frente com suas histórias de lucroOù Babylone prend la tête avec ses histoires de profits
Onde os corações estão vazios, surgem garras, irmãoOù les coeurs sont trop vides, il y pousse des crocs, frère
O ódio é intenso e a mídia é vista como profetaLa haine est trop vive et les médias considérés comme prophètes
Querendo fazer demais, esquecemos do essencialÀ vouloir trop faire, on a zappé l'essentiel
Nos ofereceram mentiras e adivinha quem se aproveitaDes mensonges on nous a offert et devine qui s'en sert
Onde se reza pela situação, onde se venera a economiaLà où ça prie la conjoncture où ça vénère l'économie
Onde há poucos seres humanos entre os seres econômicosOù il y a peu d'êtres humains parmi les êtres économiques
Onde se constrói a própria prisão por segurançaOù ça construit sa propre prison par sécurité
Camarada, eles têm medo da liberdadeCamarade, ils ont peur de la liberté
Refrão x8:Refrain x8 :
Eles têm medo da liberdadeIls ont peur de la liberté
Eles querem nos educar, eles que faltam sabedoria
Ils voudraient nous éduquer, eux qui manquent de sagesseEles que, sem interesse, não sabem fazer um gesto
Eux qui, sans intérêt, ne savent pas faire un gesteFalam de respeito, mas destroem nossa terra
Ils nous parlent de respect mais ils flinguent notre terreDizem lutar pela paz e para isso fazem guerra
Disent se battre pour la paix et pour ça font la guerreCamarada, lute contra a dúvida, pois eles gostariam de te corromper
Camarade, combats le doute car ils aimeraient te corrompreTe barrar o caminho ou te convencer que é muito longo
Te barrer la route ou te convaincre qu'elle est trop longueEscute apenas sua intuição, siga-a em todos os tempos
N'écoute que ton intuition suis la par tous les tempsCaminhe com fé, é a sorte que você frequenta
Marche avec la foi c'est la chance que tu fréquentesEles nos ensinam a ter medo para que fiquemos entre suas cercas
Ils nous enseignent la peur pour que l'on reste entre leurs clôturesVamos brilhar nossas diferenças, pois o céu deles é escuro
Faisons briller nos différences car leur ciel est obscurSiga seu caminho, cada um com o seu
Suis ta route, chacun à la sienneCuidado com os tempos modernos que fabricam seres humanos em série
Méfie toi des temps modernes qui fabriquent les êtres humains à la chaîneGostariam de colocar chips na carne
Aimeraient nous foutre des puces dans la chairEsfregar a marca com Kärcher
Frotter la marque au KärcherCriaturas de barro corrompidas por pouco
Créatures d'argile corrompus pour pas cherDizem às crianças do sistema que são filhos da terra
Dites aux enfants du système qu'ils sont enfants de la terreE que os filhos da raiva não são filhos da guerra
Et que les enfants de la rage ne sont pas enfants de la guerre
Mc RayMc Ray
Camarada, eles têm medo de sonharCamarade, ils ont peur de rêver
Eles têm medo de pensarIls ont peur de penser
Eles têm medo da mudançaIls ont peur du changement
Eles têm medo da liberdadeIls ont peur de la liberté
Eles têm medo da diferençaIls ont peur de la différence
Eles têm medo de seus semelhantesIls ont peur de leurs prochains
Eles têm medo da sorte, da felicidade e do amanhãIls ont peur de la chance, du bonheur et du lendemain
Eles estão apavoradosIls sont effrayés
Gostariam de te assustar com seus medos e fobiasIls aimeraient t'effrayer avec leurs craintes et leurs phobies
Permaneça mestre de seus pensamentosReste maître de tes pensées
Eles estão paralisados e já desistiramIls sont sclérosés et ils ont baissés les bras
Vamos derrubar os muros dessas prisões mentaisFaisons sauter les murs de ces prisons cérébrales
Camarada...Camarade...
(Refrão x8)(Refrain x8)
Camarada, filho do vento, filho do horizonteCamarade, fils du vent, fils de l'horizon
Vá onde seu coração te leva e a vida te dará razãoVa où ton coeur te portes et la vie te donnera raison
O caminho é longo e cheio de obstáculosLe chemin est long et d'embûches sera plein
Abra-se para o mundo e o mundo será seuOuvre toi au monde et le monde sera tien
O conhecimento é a força, é a vidaLa connaissance c'est la force, c'est la vie
É preciso conhecer o passado para entender o presente e prever o futuroIl faut connaître le passé pour comprendre le présent et deviner l'avenir
Saber ler entre as linhasSavoir lire entre les lignes
Livremente, te leva a ser mestre da sua vida se você souber pensar por si mesmoLibrement, t'emmène à être maître de ta vie si tu sais penser par toi-même
Não esqueçaN'oublie pas
Em sua alma essa chama acesaEn ton âme cette flamme allumée
Não esqueçaN'oublie pas
A criança dentro de você e os sonhos que a animavamL'enfant en toi et les rêves qui l'animaient
Não esqueçaN'oublie pas
Em sua alma essa chama acesaEn ton âme cette flamme allumée
Não esqueçaN'oublie pas
A criança dentro de você e os sonhos que a animavamL'enfant en toi et les rêves qui l'animaient
A beleza da vida depende do seu olharLa beauté de la vie dépend de ton regard
Mesmo que para a pazMême si pour la paix
Este mundo esteja atrasadoCe monde est en retard
Nos alimentam com essa vontade de atirar no montãoOn nous nourri de cette envie de tirer dans le tas
Para que nossos sonhos terminem mutilados nos lençóisPour que nos rêves finissent mutilés dans les draps
A beleza da vida depende do seu olharLa beauté de la vie dépend de ton regard
Mesmo que para a pazMême si pour la paix
Este mundo esteja atrasadoCe monde est en retard
Nos alimentam com essa vontade de atirar no montãoOn nous nourri de cette envie de tirer dans le tas
Mas a beleza da vida depende do seu olharMais la beauté de la vie dépend de ton regard
Camarada, cuide-seCamarade, méfie toi
O tempo quer te corromperLe temps voudrait te corrompre
Pois é difícil ser incompreendido entre os pretensiososCar c'est dur d'être incompris parmi les prétentieux
Entre aqueles que esqueceram que não somos nada alémParmi ceux qui ont oublié qu'on était rien d'autre
De simples terráqueos todos iguais diante de DeusQue de simples terriens tous égaux devant Dieu
Camarada, vá onde seu coração te levaCamarade, va où ton coeur te porte
Camarada, a verdade que você carrega dentro de si vale muito mais do que todas as verdades estabelecidasCamarade, la vérité que tu portes en toi vaut bien plus que toutes celles établies
Então vá onde seu coração te leva, camarada...Alors va où ton coeur te porte, camarade...



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Keny Arkana e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: