Faça login para habilitar sua assinatura e dê adeus aos anúncios

Fazer login

Tradução gerada automaticamente

exibições de letras 347

L'Histoire se Répète

Keny Arkana

Letra

A história se repita

L'Histoire se Répète

Nós dissemos não à guerra, ninguém ouve, ninguém ouve
On a dit non à la guerre, personne n'écoute, personne n'entend

Antes de qualquer criança da terra, as fronteiras são uma ilusão
Avant tout enfant de la terre, les frontières ne sont qu'illusion

Um único planeta, uma humanidade de mil faces
Une seule et même planète, une humanité aux mille facettes

A humanidade cores mil, uma humanidade que morre na carne
Une humanité aux mille couleurs, une humanité qui meurt dans sa chair

Nós dissemos não à guerra, não à fome, e não o medo do outro
On a dit non à la guerre, non à la famine, non à la peur de l'autre

Não obedecer a hierarquia quando ele pronuncia as palavras da morte
Non à obéir à la hiérarchie lorsqu'elle prononce des paroles de mort

Do sul ao norte, o que vamos honrar? Que valores?
Du sud au nord, qu'est-ce qu'on honore? Quelles sont les valeurs?

O outro é o seu espelho, seu reflexo é bater-se s'frapper
L'autre est ton miroir, frapper son reflet c'est s'frapper soi-même

E a ruptura é mais de 7 anos de azar
Et l'briser c'est plus de 7 ans de malheur

E a história se repete, e repete história
Et l'histoire se répète, et l'histoire se répète

E a história se repete, e repete história
Et l'histoire se répète, et l'histoire se répète

Nós dissemos não à guerra, guerra, guerra, eles disseram que não!
On a dit non à la guerre, à la guerre, à la guerre, on a dit non!

Nós dissemos não à guerra, guerra, guerra, eles disseram que não!
On a dit non à la guerre, à la guerre, à la guerre, on a dit non!

Nós dissemos não à guerra, não à espiral mortal
On a dit non à la guerre, non à la spirale meurtrière

É sempre os civis que pagam o mesmo que os erros de ontem e de sempre
C'est toujours les civils qui payent et toujours les mêmes erreurs qu'hier

Diga-me que seu coração é fiel? E eu vou te dizer o que pensa por si
Dis-moi qui a son cœur est fidèle? Et je te dirai qui pense par lui-même

Na sombra de uma rixa antiga, é até nós para se juntar a Luz
A l'ombre d'une querelle millénaire, il ne tient qu'à nous pour rejoindre la lumière

Nós dissemos não à morte do outro, não odiar, e não as forças de relatórios
On a dit non à la mort de l'autre, non à la haine, non aux rapports de forces

Nem as forças armadas de uma vingança crua
Non aux troupes armées d'une vengeance à vif

Dizer, seus terroristas, vendendo-lhes os seus medicamentos? Vendendo suas armas?
Dis, tes terroristes, qui leur vend leurs drogues? Qui leur vend leurs armes?

É mais rentável para obter a engrenagem que promovem a paz
C'est bien plus rentable d'tirer des engins que de faire la paix

Encontrar inimigos, os inocentes se tornar o amanhã ferido
Trouver des ennemis, l'innocent meurtri le deviendra demain

E a história se repete, e repete história
Et l'histoire se répète, et l'histoire se répète

E a história se repete, e repete história
Et l'histoire se répète, et l'histoire se répète

Nós dissemos não à guerra, guerra, guerra, eles disseram que não!
On a dit non à la guerre, à la guerre, à la guerre, on a dit non!

Nós dissemos não à guerra, guerra, guerra, eles disseram que não!
On a dit non à la guerre, à la guerre, à la guerre, on a dit non!

Nós dissemos não à guerra, não à perda humana que você diga garantia
On a dit non à la guerre, non à la perte humaine que vous dîtes collatérale

Não para a exploração da miséria que cresce no tratamento de homens como ratos
Non à l'exploitation de la misère qui pousse à traiter les hommes comme des rats

A cabeça debaixo de água até que vejam o perigo, percebemos a forma das ondas
La tête sous l'eau avant de voir le danger, on l'perçoit à la forme des vagues

Ele resolve nada para expressar impulsos para a força das chamas
On ne résout rien à exprimer des pulsions à la force des flammes

Nós dissemos não à guerra, uma vez que tinham idade suficiente para entender
On a dit non à la guerre depuis qu'on a l'âge de comprendre

Compartilhar na cadeia por uma luta quando o seu país só fala de vingança
Part en prison pour une bagarre quand ton pays ne parle que de vengeance

Da arte de ser cruel, legitima ataques
De l'art d'être impitoyable, légitimise ses attaques

Com lotes de palaver que não têm nada verdadeiro quando as bombas explodem
Avec des tas de palabres qui n'ont rien de vraies quand les bombes éclatent

E a história se repete, e repete história
Et l'histoire se répète, et l'histoire se répète

E a história se repete, e repete história
Et l'histoire se répète, et l'histoire se répète

Nós dissemos não à guerra, guerra, guerra, eles disseram que não!
On a dit non à la guerre, à la guerre, à la guerre, on a dit non!

Nós dissemos não à guerra, guerra, guerra, eles disseram que não!
On a dit non à la guerre, à la guerre, à la guerre, on a dit non!

Adicionar à playlist Tamanho Cifra Imprimir Enviar

Comentários

Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra

0 / 500

Faça parte  dessa comunidade 

Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Keny Arkana e vá além da letra da música.

Conheça o Letras Academy

Enviar para a central de dúvidas?

Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.

Fixe este conteúdo com a aula:

0 / 500

Posts relacionados Ver mais no Blog


Opções de seleção