Tradução gerada automaticamente

exibições de letras 719

Histoir De Coeur

Kenza Farah

Letra

História de Coração

Histoir De Coeur

Alô?(ouuuuu)Allo?(ouuuuu)
Alô, bebê, sou eu.Allo bébé c'est moi.
Oué
Tudo certo?Ca va?
Tudo certo(ééé é)Ca va(yeaaa yeaa)
Oí, você sabe que precisamos encontrar uma solução pro nosso dilema. Você precisa falar de mim pra sua família, pro seu irmão(ouuuu) tudo isso porque tá começando a ficar pesado...Oué tu sais faut qu'on trouve une solution a notre dilème. Faut que tu parles de moi a ta famille, a ton frère(ouuuu) tout sa parce que sa commence a etre lourd tout sa ...
Vai ser difícil, você sabeSa va être difficile tu sais
Mas não, relaxa, vai dar certoMais non vasi t'inquiète pas sa va le faire
Você sabe como são os pais!Tu sais comment sont les parents !

Decidido, você será minha pra sempreSa y est c'est décidé tu seras mienne pour l'éternité
Quero fugir das nossas diferenças e construir um futuro dos sonhosJveux fuire nos différances te construire un avenir révé
Bebê, já faz tempo que estamos juntos, quero que a gente saia daqui e tenha filhos que se pareçam com vocêBébé sa fais assé lonteng qu'on est ensemble je souhaite qu'on se casse d'ici et faire des gosses qui te ressemble
Quero que você cresça no meu coração (não não) e que morra nos meus braços depois de ter vivido uma felicidade pura, oíJveux que tu grandisse dans mon coeur (nan nan )et que tu meurs dans mes bras après t'avoir fais vivre un pur bonheur oué
Se você concorda, então vem(venha) me ama(mim) libera essa pressão e me diz por queSi tu es d'accord alors viens(viens ) aime moi(moi) évacus cette pression et dis moi pourquois

Você sente(ó) perto de mim(ok) me acalma toda vez e minha vida (vida) longe de você (mim) não avança (por que)Tu sentir(oué) près de moi(ok) me rassure a chaque fois et ma vie (vie) loin de toi (moi)se rapproche pas a pas (pourquois)
Se meu irmão soubesse, saiba que ele me mataria (ah é)Si mon frere le savait saches qu'il me tuerais (ah oué)
Nossa separação seria o desejo dele, então com certeza eu te esqueceriaNotre rupture serait son souhait donc forcément je t'oublirais

Não, bebê, eu te imploro, não desista (eu te esqueceria ouuuu) sou muçulmano como você, então vou lutar (ouuuu)Non bébé je t'en supplis ne baisse pas les bras (je t'oublirais ouuuu ) je suis musulman comme toi donc je mennerais le combat (ouuuu)
Desistir me causaria muita dor, você sabe que nos amamos, então esquece que a minha cor incomoda!Tout laisser tomber me causerais trop de peinne tu sais qu'on s'aime oublis donc que ma couleur les gène !
OK, esquece que a minha cor incomoda!OK oublis donc que ma couleur les gène !

Sua cor incomoda!Ta couleur les gène !

Refrão x2:refrain x2:
-O amor é como uma bala-L'amour c'est comme une balle
-E me atingiu em cheio no coração-Et sa m'a pénétré en plein coeur
-Raras são as cicatrizes-Rares sont les cicatrices
-Dura é a dor-Hardcor est sa douleur
-Kalashnilove-Kalashnilove
-Não acredito mais no amor eterno-Je crois plus en l'amour éternelle
-Não somos criminosos-On est pas des criminels
-Duras são as consequências!!-Trop dures sont les sequelles !!

Eh eh, com quem você estava no telefone? (ouuuu)Eh eh t'étais avec qui au téléphone la (ouuuu)
Eh, como assim, eh, sua caraEh commen sa eh ta gueule la
Eh, pra onde você vai?Eh tu vas ou la
Eh ehh!!!!Eh ehh !!!!

Eh, vem cá, o que significa isso? Os caras lá embaixo param de falar de vocêEh viens la sa veux dire quoi sa les mecs en bas ils cessent de parler de toi
Pelo que parece (parece) esse cara aí nem é firme, não vive sozinho no seu pequeno metro quadradoA se qui parait(parait ) se mec la il est meme pas carré il vit pas seul dans son petit metre carré
Irmão, não escute os "falam" (ah é?) eu sei como cuidar da minha vidaGrand frère n'écoute pas les ''on dit'' (a oué ?)je sais comment m'occupé de ma vie
Na minha opinião, você deveria se questionar (ouuu) no sábado à noite ele vai pra balada (não) pra se divertir com suas amigasA mon avis tu ferais mieux de te remetre en question (ouuu)le samedi soir il va en boite (nan) pour éclater tes pincos
Não, não é um cara mau (sisi) há alguns meses ele se tornou minha razão e eu vivo na esperança de um bebê (ouuuu)Non non ce n'est pas un mauvais garcon (sisi) depuis quelques mois il est devenus ma raison et moi je vis dans l'espoir d'un nourrisson(ouuuu)
Com certeza vai dar errado com esse caraA tout les coups sa foire avec ce garcons
Admite que a sua cor te incomoda!Avous que sa couleur te gene !
Pois é, negro é a pele deleBa oué black est son épiderme
Sim, mas eu o amo!!!Oui mais moi je l'aime !!!
Mas de qualquer forma, sua história eu vou dar um fim!Mais toutes facons votre hisoire je ferais très bien d'y mettre un therme !

Entendeu, irmãzinha?t'as compris petite soeur?
Mas eu o amoMais moi je l'aime
Porque você precisa saber uma coisa:Parce qu'il faut que tu saches un truc c'est que :

Refrão x2:refrain x2:
-O amor é como uma bala-L'amour c'est comme une balle
-E me atingiu em cheio no coração-Et sa m'a pénétré en plein coeur
-Raras são as cicatrizes-Rares sont les cicatrices
-Dura é a dor-Hardcor est sa douleur
-Kalashnilove-Kalashnilove
-Não acredito mais no amor eterno-Je crois plus en l'amour éternelle
-Não somos criminosos-On est pas des criminels
-Duras são as consequências!!-Trop dures sont les sequelles !!

Eh eh, vem ver, por favor!Eh eh vien voir ste plait !
Oí, o que foi?Oué qu'es qu'il ya
Eh, vem cáEh vasi viens
Eh, o que você quer?Eh tu veux koi
Eh, vem cá, vemEh vasi gro viens
Eh, o que foi, eh, o que?Eh vasi koi eh koi ?

Então é você que tá tentando ficar com minha irmãAlors c'est toi qui essaye de passé a ma petite soeur
Mas não, sua irmã e eu temos uma história de amor, nossos corações se amam e eu quero que isso dure a vida todaMais nan ta soeur et moi c'est un histoire de coeur nos coeurs s'aiment et je voudrais que cela dure toute la vie
Para com suas besteiras, o que você tá pensando em satisfazer seus desejos? Eu não quero (o que?) fazer (Mas não, para!) algo loucoArrete tes conneries a quoi tu penses a assouvir tes envis j'ai(quoi ?) pas envis de faire (Mais nann arrete !) un truc de ouf
Você me obriga a jogar todos os meus sonhos no fundo de um abismoTu me contrains a jetter tous mes reves au fond d'un gouffre
Se você sofre, não tô nem aí, eu tenho uma família pra glorificar (Mas não, para) e se você sair com minha irmã, isso seria uma humilhação!Que tu souffres rien a foutre j'ai une famille a glorifié (Mais nan arretes )et que tu sorte avec ma soeur et ben sa serait l'humiliée !
Além disso, vocês, negros, são todos doidosEn plus de sa vous les noirs vous etes tous barreaux
Não, não, não, nãoNan nan nan nan
É bem conhecido que vocês só pensam em bagunçaC'est bien connus vous vous pensez qu'a tarot
Para, não, não, não, nãoArretes nan nan nan nan nan
Depois de fazer um filho, você a deixaria na ruaAprès lui avoir fait un marmot tu l'a laissera sur le carreau
Mas não, não, não, nãoMais nan nan nan nan nan
Não adianta falar (o que?) eu vou agir, vem, vamos pra fora e se prepare pro pior, mano!!Sa sert a rien de parler (quoi ?) je vais plutôt agir viens on va dehors et attends toi au pire gro !!

Vem cá, caravasi vien mec
Mas você não entendeu nada, sua irmã e eu estamos apaixonados (o que foi, você tem medo de quê?) não tem nada, relaxa, eu a respeito muitoMais tu sai t'a rien compris dans tout sa ta soeur et moi c'est de l'amour (qu'es qui ya ta peur de quoi ) ya rien t'inquietes je la respecte grave
Mas não, para!!!!!Mais nan arrete !!!!!


Comentários

Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra

0 / 500

Faça parte  dessa comunidade 

Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Kenza Farah e vá além da letra da música.

Conheça o Letras Academy

Enviar para a central de dúvidas?

Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.

Fixe este conteúdo com a aula:

0 / 500

Opções de seleção