Tradução gerada automaticamente

exibições de letras 3.208

Au Coeur De La Rue

Kenza Farah

Letra

No Coração da Rua

Au Coeur De La Rue

Você ouve o grito do povo da ruaEntendez-vous le cri des gens de la rue
O povo se une ao som da ruaS'unir le peuple au son de la rue
Sofrendo as crianças órfãs da ruaSouffrir les gosses orphelins de la rue
É o hino, são as palavras, é a canção da ruaC'est l'hymne c'est les paroles c'est la chanson de la rue
Reunidos sob as mesmas coresRéunis sous les mêmes couleurs
Todos iguais como um batimento de coraçãoTous les mêmes comme un battement de coeur
Ela junta a variedade e o rap, o hip hop e o clássico e faz deles irmãos e irmãsElle rassemble la variét et le rap, le hip hop et le classique et en fait des frères et soeurs
A todos os amantes da arte perdida em nome da ruaA tous les amoureux de l'art perdu au nom de la rue
A todos aqueles cujo nome está nas paredes da minha ruaA tous ceux dont le nom repose sur les murs de ma rue
Aqueles que dançam, vivem, cantam, que dão vida à ruaA ceux qui dansent, vivent, chantent qui donnent vie à la rue
Levantemos nossas vozes para que nos ouçam, somos as vozes da ruaLevons nos voix que l'on nous entendent nous sommes les voix de la rue

Refrão:Refrain :

Ela nos vê crescer, nos vê envelhecerElle nous voit grandir nous voit devenir vieux
Cada centímetro é nosso campo de jogoChaque centimètre est notre terrain de jeu
Esses laços tão fortes nos aproximam de DeusCes liens si forts nous rapprochent de Dieu
Ela reconcilia a velhice com a juventudeElle réconcilie la vieillesse avec la jeunesse
Ela é esse dançarino que toca o asfaltoElle est ce danseur frôlant le bitume
Ela é esse rapper, a tinta da sua canetaElle est ce rappeur l'encre de sa plume
Ela é esse grafiteiro sob a sombra da luaElle est ce graffeur sous l'ombre de la lune
Ela é esses homens e essas mulheres que vivem no coração da RuaElle est ces hommes et ces femmes qui vivent au coeur de la Rue

Para meus irmãos, uma lembrança àqueles que caem em nome da ruaPour Mes frères une pensée à ceux qui tombent au nom de la rue
Uma lembrança àqueles que vivem e morrem nas nossas ruasUne pensée à ceux qui vivent meurent dans nos rues
Alguns temem o Estado, a polícia e seus abusosCertains craignent l'État, la police et leurs abus
Meus irmãos temem as leis, mas são as leis da ruaMes Frères à moi craignent les lois mais ce sont les lois de la rue
Tem aqueles que lutam para encontrar o respeito da ruaYa ceux qui poussent pour trouver le respect de la rue
Tem aqueles que dizem que a grana é o sangue da ruaYa ceux qui disent que le fric est le sang de la rue
Tem aqueles que sabem que o rap, que o hip hop, o blues, o jazz,Ya ceux qui savent que le rap, que le hip hop, le blues le jazz,
A new soul, o r'n'b, tudo isso saiu da ruaLa new soul, le r'n'b tout ça est sorti de la rue
A todos os crianças que se divertem nas calçadas da minha ruaA tous les enfants qui s'amusent sur les trottoirs de ma rue
Aqueles que vivem com a bola nos pés no campo ou na ruaA ceux qui vivent balle au pied sur le terrain ou la rue
A todos os irmãos mais velhos presos em nome do código da ruaA tous les grands frères enfermés au nom du code de la rue
Respeito aos mais velhos das nossas cidades mergulhados no coração da ruaRespect aux anciens de nos villes plongés au coeur de la rue

Refrão:Refrain :

Ela nos vê crescer, nos vê envelhecerElle nous voit grandir nous voit devenir vieux
Cada centímetro é nosso campo de jogoChaque centimètre est notre terrain de jeu
Esses laços tão fortes nos aproximam de DeusCes liens si forts nous rapprochent de Dieu
Ela reconcilia a velhice com a juventudeElle réconcilie la vieillesse avec la jeunesse
Ela é esse dançarino que toca o asfaltoElle est ce danseur frôlant le bitume
Ela é esse rapper, a tinta da sua canetaElle est ce rappeur à l'encre de sa plume
Ela é esse grafiteiro sob a sombra da luaElle est ce graffeur sous l'ombre de la lune
Ela é esses homens e essas mulheres que vivem no coração da RuaElle est ces hommes et ces femmes qui vivent au coeur de la Rue

A todos os grupos, as crews, os irmãos atrás das gradesA tout les groupes, les crews, les frères sous écrous
Aqueles que fizeram seus buracos, de Marseille a AulneyA ceux qui ont fais leurs trous,De de Marseille à Aulney sous
A todas aquelas que conseguem, em respeito às minhas irmãsA toutes celle qui réussissent en respect pour mes soeurs
Aquelas que mantêm sua ética e avançam com o coraçãoCelles qui gardent leur éthique et avancent avec le coeur

Refrão:Refrain :

Ela nos vê crescer, nos vê envelhecerElle nous voit grandir nous voit devenir vieux
Cada centímetro é nosso campo de jogoChaque centimètre est notre terrain de jeu
Esses laços tão fortes nos aproximam de DeusCes liens si forts nous rapprochent de Dieu
Ela reconcilia a velhice com a juventudeElle réconcilie la vieillesse avec la jeunesse
Ela é esse dançarino que toca o asfaltoElle est ce danseur frôlant le bitume
Ela é esse rapper, a tinta da sua canetaElle est ce rappeur à l'encre de sa plume
Ela é esse grafiteiro sob a sombra da luaElle est se graffeur sous l'ombre de la lune
Ela é esses homens e essas mulheres que vivem no coração da RuaElle est ces hommes et ces femmes qui vivent au coeur de la Rue


Comentários

Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra

0 / 500

Faça parte  dessa comunidade 

Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Kenza Farah e vá além da letra da música.

Conheça o Letras Academy

Enviar para a central de dúvidas?

Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.

Fixe este conteúdo com a aula:

0 / 500

Opções de seleção