Tradução gerada automaticamente

Avec Le Coeur
Kenza Farah
Com o Coração
Avec Le Coeur
Argélia, 8 de julho de 1986Algérie, 8 juillet 1986
Aqui estou, cheguei ao mundo ( oh, oh, oh ! )Me voilà venu au monde ( oh, oh, oh ! )
1 ano depois, rumo aos barracos,1 ans plus tard, direction les bidonvilles,
A França e a frieza desse mundo ( oh, oh, oh ! )La France et la froideur de ce monde ( oh, oh, oh ! )
É o suor na testa do meu paiC'est la sueur sur le front de mon père
Que me fez perceber que a vida estava longe de ser bela ( ah ! )Qui m'a fait prendre conscience que la vie était loin d'être belle ( ah ! )
São as mãos machucadas da minha mãeC'est les mains écorchées de ma mère
Que me deram a força de seguir em frente e a vontade de tocar o céuQui m'ont donnés la rage d'avancer et l'envie de toucher le ciel
Eu cresci no gueto ( gueto, gueto )J'ai grandi dans le ghetto ( ghetto, ghetto )
Onde a miséria é tão presente que gruda na peleOù la misére est si présente qu'elle nous colle à la peau
Eu cresci no gueto ( gueto, gueto )J'ai grandi dans le ghetto ( ghetto, ghetto )
E entre dois prédios eu canto pra me aquecerEt entre deux bâtiments je chante pour me tenir chaud
Disseram que a cidade e suas luzesOn m'avait dit que la ville et ses lumières
Podiam aquecer os coraçõesPouvaient réchauffer les coeurs
Cobertos sob seu mantoEn les couvrants sous son manteau
Disseram que sob a luz dos postesOn m'avait dit sous la lueur des réverbères
Todos somos iguaisNous sommes tous égaux
Por que meu pai tem dor nas costas?Pourquoi mon père a mal au dos ?
Me ensinaram que aqui, se você se deixar levarOn m'a appris qu'ici si tu te laisses faire
Sua vida é um inferno, então eu tive que fazer o que era precisoTa vie est un enfer donc j'ai du faire ce qu'il faut
Disseram que, menina, você é tão orgulhosaOn m'avait dit petite fille tu es si fière
Cuide da sua mãe, dê a ela o que há de melhorPrends soin de ta mère, donne lui ce qu'il y a de plus beau
E minha vida ganhou sentido na música ( oh, oh, oh ! )Et ma vie a pris son sens en musique ( oh, oh, oh ! )
Me esforço para que minhas boas escolhas,Je m'applique pour que mes bons choix,
Meus erros voem nas notasMes fautes s'envolent sur les notes
Nos meus sons eu agradeço ao meu público ( oh, oh, oh ! )Dans mes sons je remerci mon public ( oh, oh, oh ! )
Minha equipe, aqueles que fazem parte dos nossosMon équipe, ceux qui font parti des notres
E até os outrosEt même les autres
Disseram pra eu lutar, eu luteiOn m'a dit bats toi, je me suis battu
Disseram pra eu arrasar, eu destruí as batidasOn m'a dit kick ça, j'ai bousillé les instrus
Eu levei minha voz em nome da ruaJ'ai porté ma voie au nom de la rue
Guiado pela minha fé, até o fim eu acreditei ( oh, oh, oh ! )Guidé par ma fois jusqu'au bout j'y ai cru ( oh, oh, oh ! )
Eu sou a KenzaMoi c'est Kenza
E aqui está a Kenza de novoEt revoilà Kenza
Eu sou a KenzaMoi c'est Kenza
Com o coraçãoAvec le coeur
Eu sou a KenzaMoi c'est Kenza
E aqui está a Kenza de novoEt revoilà Kenza
Eu sou a KenzaMoi c'est Kenza
Com o coraçãoAvec le coeur
Eu sou a KenzaMoi c'est Kenza
E aqui está a Kenza de novoEt revoilà Kenza
Eu sou a KenzaMoi c'est Kenza
Com o coraçãoAvec le coeur
Eu sou a KenzaMoi c'est Kenza
E aqui está a Kenza de novoEt revoilà Kenza
Eu sou a KenzaMoi c'est Kenza
Com o coraçãoAvec le coeur



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Kenza Farah e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: