Tradução gerada automaticamente
Coup de Coeur (feat. Soprano)
Kenza Farah
Destaque (feat. Soprano)
Coup de Coeur (feat. Soprano)
Você e eu era imediatamente o favorito
Toi et moi ça a tout de suite été le coup de coeur
Apesar de nossas preocupações diferenças e divertidos
Malgré nos différences les soucis et les coups de gueule
Acreditávamos em nós mesmos, em nosso raio
On a cru en nous, en notre coup de foudre
Disse que eu e você o resto que se preocupa
Saïd c'est toi et moi le reste on s'en fout
Com paciência estamos unidos hoje
Avec la patience aujourd'hui nous voilà unis
Diante de Deus e nossas famílias, dissemos sim à vida
Devant dieu et nos familles on s'est dit oui pour la vie
Fusional cedo
Fusionnels dès le début
Eu nunca gostei muito rápido
J'ai jamais aimé si vite
No amor, eu já não acreditava
En l'amour je ne croyais plus
Mas alguns meses depois
Mais quelques mois plus tard
O sonho se torna um pesadelo
Le rêve devient cauchemar
Eu aprendi que meu coração todos os dias enfraquece
J'apprends que mon cœur de jour en jour s'affaiblit
A história era muito boa
Trop belle était l'histoire
Eu já não escapar
Je n'ai plus d'échappatoire
É doador o mais rápido possível eu preciso
Il me faut un donneur au plus vite
Pegue minha mão
Prends ma main
O laço forte
Serre-la fort
Estou com tanto medo
J'ai si peur
Fica comigo meu coração
Reste auprès de moi mon cœur
Juro por Deus
J'ai juré devant dieu
Para fazer a guerra do seu lado
De faire la guerre à tes côtés
Sim nunca deserto
Oui de ne jamais déserter
Lidar com seus problemas de saúde
Face à tes problèmes de santé
Bebê sem você eu não sou nada
Bébé sans toi je suis rien du tout
A verdade
La vérité
Você é a cadeira debaixo dos meus pés quando uma corda segurando o meu pescoço
Tu es cette chaise sous mes pieds quand une corde me tient le cou
Kenza, que sempre foi vestir todas as minhas feridas
Kenza, t'as toujours été le pansement de toutes mes plaies
Quando na minha cabeça estava em chamas
Quand dans ma tête c'était le feu
Você jogaria o bombeiro
Tu venais jouer le pompier
Hoje eu não estou pronto
Aujourd'hui je ne suis pas prêt
Para ouvir os médicos
D'entendre les médecins
Eu lutaria por você
Pour toi je me battrais
Até joe preto tende a minha mão
Jusqu'à ce que joe black me tende la main
Eu sei, mas o tempo passa, eu me pergunto o que você faz
Je sais mais le temps passe, je me demande ce que tu fais
Você não está mais presente que eu sinto abandonado
Tu n'es plus présent je me sens comme abandonnée
Certamente com seus amigos sair nos corredores
Sûrement avec tes potes à trainer dans les halls
Enquanto vestindo apenas esta doença nos meus ombros
Pendant que je porte cette maladie seule sur mes épaules
Eu ainda estou esperando sinal sonoro emitido fodendo
J'attends toujours que sonne ce foutu bipper
Vejo que está faltando no final
Je vois la fin tu es absent
E eu estou tão assustado
Et j'ai si peur
A esperança é viver
L'espoir fait vivre
Mas, segundo os médicos, não é tão pouco
Mais d'après les docteurs, il en reste si peu
Devo preparar para o pior
Je dois me préparer au pire
Pegue minha mão
Prends ma main
O laço forte
Serre-la fort
Estou tão assustada, tenho mais medo
J'ai si peur, n'aie plus peur
Fica comigo meu coração
Reste auprès de moi mon cœur
Olá sou eu, apenas sinal sonoro,
Allô c'est moi, mon bipper viens de sonner,
Eu tenho um doador
J'ai un donneur
Como você acordar Eu quero que você saiba a honra que eu tinha que estar ao seu lado
À ton réveil je voudrais que tu saches l'honneur que j'ai eu d'être à tes côtés
A chance de ficar ao lado de tal beleza
La chance de m'être levé à côté d'une telle beauté
Passei os sete melhores anos da minha vida
J'ai passé les sept plus belles années de ma vie
Mas eu merecia?
Mais l'ai-je mérité?
Eu moro no paraíso
Moi de vivre au paradis
Quando eu pensei em retrospecto
Quand j'y réfléchi avec du recul
Nossos gritaria, nossas brigas, ridículo
Nos engueulades, nos prises de bec, ridicules
Hoje eu dou risada com uma lágrima no canto do olho do bebê
Aujourd'hui j'en rigole avec une larme au coin de l'œil bébé
Pense em tudo isso, a fim de fazer seu bebê luto
Repense à tout ça pour pouvoir faire ton deuil bébé
Perdoe-me por não estar ao seu lado
Pardonne-moi de ne pas avoir été à tes côtés
Mas quando eu soube que eu era consistente
Mais quand j'ai su que j'étais compatible
Eu não hesitou um segundo para ser o doador
Je n'ai pas hésité, 1 seconde à être le donneur
Agora, esta é a vida que eu sou o seu derrame
Désormais c'est pour la vie que je suis ton coup de cœur
Pegue minha mão, pegue minha mão
Prends ma main, prends ma main
O laço forte
Serre-la fort
Estou tão assustada, tenho mais medo ...
J'ai si peur, n'aie plus peur...
Fica comigo meu coração
Reste auprès de moi mon cœur
(Sempre no meu coração)
(À jamais dans mon cœur)
Fique comigo
Reste auprès de moi
Fico com você
Je reste auprès de toi
Fique comigo
Reste auprès de moi
Sempre eu vivo em você
À jamais je vis en toi
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Kenza Farah e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: