Les Remparts De Saint Malo
Ton sourire ne fait qu'évoquer l'automne
Là où la voix tremble et le coeur frissonne
Toute une saison en marée basse
Quand le chaos refait surface
Ton sourire ne fait qu'évoquer la mer
Celle que ma peau dure n'a connue guère
Ton sourire me remet à flot
Sur les remparts de Saint-Malo
Je suis jusqu'au chemin de ronde
Ces vagabonds, ces vagabondes
Eux, ils font partie de ton monde
Ton sourire rappelle la jeunesse
Celle qui ravit, celle qui ne cesse
De me retrouver demi-morte
Je la comprends, en quelque sorte
Car cette jeunesse me sert d'armure
Lorsque je vais droit dans le mur
Ton sourire me remet à flot
Sur les remparts de Saint-Malo
Je suis jusqu'au chemin de ronde
Ces vagabonds, ces vagabondes
Eux, ils font partie de ton monde
Ton sourire ne fait qu'évoquer l'automne
Là où la voix tremble et le coeur frissonne
Toute une saison en marée basse
Quand le chaos refait surface
As Muralhas de Saint-Malo
Seu sorriso só evoca o outono
Lá onde a voz treme e o coração gelado
Toda uma estação em maré baixa
Quando o caos volta à tona
Seu sorriso só evoca o mar
Aquele que minha pele dura quase não conheceu
Seu sorriso me coloca de pé
Sobre as muralhas de Saint-Malo
Eu estou até o caminho da ronda
Esses vagabundos, essas vagabundas
Eles fazem parte do seu mundo
Seu sorriso lembra a juventude
Aquela que encanta, aquela que não cessa
De me encontrar quase morta
Eu a entendo, de certa forma
Pois essa juventude me serve de armadura
Quando vou de cara na parede
Seu sorriso me coloca de pé
Sobre as muralhas de Saint-Malo
Eu estou até o caminho da ronda
Esses vagabundos, essas vagabundas
Eles fazem parte do seu mundo
Seu sorriso só evoca o outono
Lá onde a voz treme e o coração gelado
Toda uma estação em maré baixa
Quando o caos volta à tona
Composição: Luka Philipsen