Tradução gerada automaticamente
Megamix
Kerstin Ott
Megamix
Megamix
Ela é quem sempre ri
Sie ist die eine, die immer lacht
Aquele que sempre ri, que sempre ri, que sempre ri
Die immer lacht, die immer lacht, die immer lacht
Oh, quem sempre ri
Oh, die immer lacht
E só ela sabe, não é o que parece
Und nur sie weiß, es ist nicht wie es scheint
Oh ela está chorando, oh ela está chorando, ela está chorando
Oh sie weint, oh sie weint, sie weint
Mas só se ela estiver sozinha
Aber nur, wenn sie alleine ist
Porque ela é, porque ela é a única, a única
Denn sie ist, denn sie ist die eine, die eine
O sempre ri
Die immer lacht
Sempre rindo, sempre rindo, sempre rindo
Die immer lacht, immer lacht, immer lacht
Oh, quem sempre ri, oh, quem sempre ri
Oh, die immer lacht, oh, die immer lacht
O sempre ri
Die immer lacht
Sempre rindo, sempre rindo, sempre rindo
Die immer lacht, immer lacht, immer lacht
Oh, quem sempre ri
Oh, die immer lacht
Oh, quem sempre ri
Oh, die immer lacht
Novamente essa porra de melodia
Schon wieder diese Scheißmelodie
Essa batida é inconfundível novamente
Schon wieder unverkennbar dieser Beat
Mais uma vez, alguém toca a música
Schon wieder spielt da irgendwer das Lied
Mais uma vez eu caio para o fundo
Schon wieder fall' ich bodenlos hinab
Veja o que eu não tenho mais
Sehe, was ich nicht mehr hab'
O que há de errado com os sons?
Was hab' ich die Töne satt
Mais uma vez, o som me tira do mundo
Schon wieder reißt der Sound mich aus der Welt
E me leve, o que me mantém de pé
Und nimmt mir, was mich auf den Beinen hält
Eu te enterrei em algum lugar
Ich hatte dich vergraben irgendwo
Mas o verso começa
Doch geht die Strophe los
Tudo volta para mim
Kommt mir alles wieder hoch
Novamente essa porra de melodia
Schon wieder diese Scheißmelodie
Novamente essa porra de melodia
Schon wieder diese Scheißmelodie
Tudo que foi ontem
Alles was gestern war
Está de volta agora
Ist jetzt wieder da
Eles tocam essa música
Sie spielen dieses Lied
Essa porra de melodia
Diese Scheißmelodie
Até que de repente
Bis auf einmal noch
Só mais uma vez
Nur einmal noch
A única vez e depois não mais
Das eine Mal und dann nicht mehr
Apenas uma vez, apenas uma vez, só mais uma vez
Nur einmal noch, nur einmal noch, nur einmal noch
À noite tudo é meio difícil
Nachts ist alles halb so schwer
Uma vez só nós dois
Einmal nur wir beide
Agora não se preocupe
Jetzt mach' dir keinen Kopf
O que deve acontecer com a gente?
Was soll uns schon passieren?
Ouça
Hör zu
Por que não apenas mais uma vez?
Warum denn nicht nur einmal noch?
Se isso é tão bom, com a gente
Wenn das doch so guttut, mit uns
Isso não pode estar errado
Das kann ja nicht falsch sein
Mas quem eu conto, conosco
Doch wem ich's erzähle, mit uns
Ele me diz: "Pare com isso"
Der sagt mir: „Hör auf“
Quanto mais tempo isso estiver conosco
Je länger das geht hier mit uns
O pior que eu poderia sem
Umso schlechter könnt' ich ohne
Eu tenho que parar hoje com a gente
Ich muss heute aufhören mit uns
Caso contrário, eu vou parar logo
Sonst halt' ich das bald gar nicht mehr aus
Então deixamos isso aqui e agora
Also lassen wir das jetzt und hier
Viva alto, viva livremente
Lebe laut, lebe frei
Fique na última borda do mundo e grite
Stell dich an den letzten Rand der Welt und schrei
Viva alto!
Lebe laut!
Então ela só dá gasolina e ela sai da cidade
Also gibt sie einfach Gas und sie fährt aus der Stadt
Vai até que todo o resto seja chamado, sim, apenas desliga
Fährt, bis alles anders heißt, ja, sie haut einfach ab
Ela abre um café, porque ela queria que por um longo tempo
Sie eröffnet ein Café, denn das wollt' sie schon lang
Com uma porta pintada de vermelho e uma placa pendurada
Mit 'ner rot gestrichenen Tür und ein Schild hängt daran
Viva alto, viva grande
Lebe laut, lebe groß
Tome toda a coragem e vá em frente
Nimm den ganzen Mut zusammen und leg los
Viva alto, viva livremente
Lebe laut, lebe frei
Fique na última borda do mundo e grite
Stell dich an den letzten Rand der Welt und schrei
Você realmente sabe
Weißt du eigentlich
Quando penso em você suavemente
Wenn ich leise an dich denke
Quanto pensei em te dar
Wie viel Gedanken ich dir schenke
E eu serei recompensado por isso
Und ich werd' dafür belohnt
Você realmente sabe
Weißt du eigentlich
Quando a escuridão se rompe, então
Wenn die Dunkelheit anbricht, dann
Ainda há luz no meu coração
Ist in meinem Herz noch Licht an
É habitado por você
Es wird von dir bewohnt
É habitado por você
Es wird von dir bewohnt
Sem descanso, sem aplauso
Ohne Ruh', ohne Applaus
Você está me pegando do chão?
Hebst du mich vom Boden auf
Coloque-me de pé novamente
Stellst mich wieder aufrecht hin
Quem levanta o dedo também
Wer den Finger auch erhebt
Se eu estou realmente sujo
Wenn's mir richtig dreckig geht
Você me aceita como sou
Du nimmst mich so wie ich bin
Você me aceita como sou
Du nimmst mich so wie ich bin
Você realmente sabe
Weißt du eigentlich
Quando penso em você suavemente
Wenn ich leise an dich denke
Quanto pensei em te dar
Wie viel Gedanken ich dir schenke
E eu serei recompensado por isso
Und ich werd' dafür belohnt
Você realmente sabe
Weißt du eigentlich
Quando a escuridão se rompe, então
Wenn die Dunkelheit anbricht, dann
Ainda há luz no meu coração
Ist in meinem Herz noch Licht an
É habitado por você
Es wird von dir bewohnt
É habitado por você
Es wird von dir bewohnt
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Kerstin Ott e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: