Tradução gerada automaticamente

exibições de letras 124

R.A.D.I.C.A.L

Kery James

Letra

R.A.D.I.C.A.L

R.A.D.I.C.A.L

Aqui está o som que não se ouve mais, mas a época tá tão tensaVoilà le son qu'on n'entend plus pourtant l'époque est tellement tendue
É hora do diálogo das balasC'est l'temps du dialogue des obus
A luta continua e eu ainda tô no jogoLe combat continue et j'suis encore du jeu
Eu ainda cuspo fogo, faço isso por aquelesJ'crache encore du feu, j'fais ça encore pour ceux
Que estão fora do sistema, os que sempre disseram não e mantêm a posiçãoQui sont hors du système, ceux qu'ont toujours dit non et qui s'y tiennent
Não se faz de gringo, é mais uma máfia africanaS'la joue pas à la Ricaine, plutôt Mafia Africaine
Aqueles da segunda França que o Estado e a burguesia tememCeux d'la 2ème France que l'État et la bourgeoisie craignent
Aqueles que a propaganda de guerra não vai mandar pra UcrâniaCeux qu'leur propagande de guerre n'enverra pas en Ukraine

É inato: Negro, orgulhoso, forteC'est inné: Noir, fier, solide
Vim das periferias fechadas bem antes do CovidJ'viens des banlieues confinées bien avant l'Covid
Assim que entro no estúdio, já rola o dramaDès qu'j'rentre dans la cabine, ça sent l'drama
Se um dia me assassinarem, vai cheirar a CIASi un jour on m'assassine, ça sent la CIA
Não sei rimar sem incomodar, não peço desculpas se os ofendiJ'sais pas rapper sans les gêner j'm'excuse pas si j'les ai peinés
Rimo pelos oprimidos, outros só pensam em streamarRappe pour les opprimés, d'autres ne pensent qu'à streamer
O microfone tá sob selos corpo e alma, tô na brigaLe micro est sous scellé corps et âme, j'suis dans la mêlée
É pelos nossos irmãos que ficaram quebrados, presos na encruzilhada como o BénéC'est pour nos frères devenus fêlés bloqués dans l'impasse comme Béné

Tráfico de drogas e guerra de territóriosTrafic de stupéfiants et guerre de territoires
Nossos manos não sabem mais pra onde vão, pois ignoram sua históriaNos petits frères n'savent plus où ils vont, car ignorent leur histoire
A França, um terreno escorregadio, pior que numa pista de patinaçãoLa France, un terrain glissant, pire qu'à la patinoire
Os policiais nunca atiram em vão quando é pra abater um negroLes flics tirent jamais à blanc quand faut shooter du noir
Numa França supervalorizada, os xenófobos no segundo turnoDans une France surcotée, les xénophobes au 2ème tour
Os outros fingem se lamentar, enquanto fizeram de tudo pra issoLes autres font semblant d'regretter, alors qu'ils ont tout fait pour
Os carneiros se acham livres, mas suas vozes não contam maisLes moutons se croient libres alors que leurs voix ne comptent plus
E não são mais audíveis que um africano na ONUEt qu'ils ne sont pas plus audibles qu'un Africain à l'ONU

Democracia totalitária, a França à beira de uma guerra civilDémocratie totalitaire, la France au bord d'une guerre civile
As tensões aumentam a cada dia, um pouco como os preços nas AntilhasLes tensions augmentent chaque jour, un peu comme les prix aux Antilles
Propaganda afiada, o jornalismo se apagouPropagande affûtée, le journalisme s'est éteint
A França, teremos que deixar, antes que nos coloquem em trensLa France, on devra la quitter, avant qu'ils nous foutent dans des trains
Preciso de uma voz, um microfone, ou uma arma e uma páIl m'faut une voix, un micro, ou un fusil et une pelle
N-O-I-R, F-I-E-R, R-A-D-I-C-A-LN-O-I-R, F-I-E-R, R-A-D-I-C-A-L
Você quer que eu vote? Em qual, se tudo é decidido em Bruxelas?Tu voudrais qu'j'vote? Pour lequel, si tout s'décide à Bruxelles?
Eu vi a França e a Europa sob influência americanaJ'ai vu la France et l'Europe sous influence américaine

Eu rimo o que eles têm medo de pensar, cada palavra é pesadaJ'rap c'qu'ils ont même peur de penser, chaque mot est pesé
É o retorno do rap francês, cada buraco será cavadoC'est l'retour du rap français, chaque trou sera creusé
Assim que passo atrás do microfone, já cheira a tiroteioDès qu'j'passe derrière le micro, ça sent la fusillade
Se eu morrer de helicóptero, vai cheirar a MossadSi j'meurs en hélico, ça sent le Mossad
Rebelde, sem pausa, lenda vivaRebelle, sans pause, légende en vie
Me oponho aos poderosos, sou refratário como o AliAux puissants j'm'oppose, réfractaire comme Ali
Os rappers sem causa explodem em pleno voo como o TanguyLes rappeurs sans cause explosent en vol comme Tanguy
Sou verdadeiro quando falo, desde o Idéal JJ'suis vrai quand j'cause, depuis Idéal J

Coloco minhas tripas, coloco meus medos, coloco minhas forças, coloco minhas fraquezasJ'y mets mes tripes, j'y mets mes peurs j'y mets mes forces, j'y mets mes faiblesses
Coloco meus gritos, coloco minhas neuroses, coloco minhas esperanças, coloco minhas angústiasJ'y mets mes cris, j'y mets mes névroses j'y mets mes espoirs, j'y mets mes détresses
Coloco minhas vergonhas, coloco minhas ansiedades, coloco minhas alegrias, coloco minhas tristezasJ'y mets mes hontes, j'y mets mes angoisses j'y mets mes joies, j'y mets mes tristesses
Nunca baixei a cabeça pro show businessJ'n'ai jamais baissé mon froc face au show-business
30 anos de carreira e não me movi30 ans d'carrière et j'n'ai pas bougé
Se eu mudar de lado, é só pra recarregarSi je change mon fusil d'épaule, c'est seulement pour le recharger

É sempre: 1 pra saber, 2 pro progressoC'est toujours: 1 pour le savoir 2 pour le progrès
Sempre será pelos da periferia e pelos descendentes de imigrantesCe sera toujours pour les banlieusards et les descendants d'immigrés
Pelos esquecidos, pelos operáriosPour les oubliés pour les ouvriers
Pelos soldados estrangeiros que eles fuzilaramPour les tirailleurs étrangers qu'ils ont fusillés
Pelos sem-papel que fazem o PIB crescerPour les sans-papiers qui font gonfler le PIB
Que fazem grana sem traficar produtos proibidosQui font des sous sans trafiquer de produits prohibés
É pelos agricultores, a quem eles passam a corda no pescoçoC'est pour les agriculteurs, à qui ils passent la corde au cou
Pelos policiais que têm ética e não se comportam como bandidosPour les flics qu'ont de l'éthique et s'comportent pas comme des voyous

É pelos brancos que me amaram, não pelos negros que me traíramC'est pour les blancs qui m'ont aimé, pas pour les noirs qui m'ont trahi
Podemos vir do mesmo país sem usar o mesmo uniformeOn peut venir du même pays sans porter le même treillis
É pelas mulheres sozinhas, as mulheres fortes que suportam como cem homensC'est pour les femmes seules, les femmes fortes qui supportent comme cent hommes
Pelo amor que elas carregam, nos acalmam, nos transformamPar l'amour qu'elles transportent nous apaisent, nous transforment
É pelos negros, pelos árabes, não por aqueles que nos dividemC'est pour les noirs, les reubeus, pas pour ceux qui nous divisent
Que banalizam o racismo, o cultivam e o incitamBanalisent le racisme, le cultivent et l'attisent
É pelos palestinos, libaneses, congolesesC'est pour les Palestiniens, les Libanais, les Congolais
Nigerianos, malianos, haitianos, antillanosLes Nigériens, les Maliens, les Haïtiens, les Antillais

Ainda não tô aqui pra dizer o que eles querem ouvirToujours pas là pour leur dire c'qu'ils veulent entendre
A luta continua, zot pa tendLe combat continue, zot pa tend


Comentários

Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra

0 / 500

Faça parte  dessa comunidade 

Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Kery James e vá além da letra da música.

Conheça o Letras Academy

Enviar para a central de dúvidas?

Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.

Fixe este conteúdo com a aula:

0 / 500

Opções de seleção