Volle Distanz
was geht in ihm vor?
denkt er denn wirklich... denkt er, er kommt damit durch?
hier im licht. hier im niemandsland derer, die leben eintauschen für zeit.
bereit.
bereit für das adrenalin und die angst
bereit für die volle, für die ganze distanz
bereit für ein gut gegen böse
die einfache lösung.
und ich schlag zu.
hier auf dem flur. "wer ist der nächste?"
die schwester ist freundlich genervt.
blut geronnen.
alles tut weh, aber wer hat dort gerade gewonnen?
nicht egal.
und nichts ist beliebig und nichts ist egal
atme ein, atme aus, du hast immer die wahl.
keine stufen von grau, sondern schwarz oder weiss.
und du weißt was heißt,
wenn man tut was man hasst. und du kannst ja gehen
und wir sagen dir dann, wie's war
Distância Total
o que se passa com ele?
será que ele realmente... acha que vai se safar?
Aqui na luz. Aqui no limbo dos que trocam a vida por tempo.
pronto.
pronto para a adrenalina e o medo
pronto para a total, para a distância completa
pronto para um bem contra o mal
a solução simples.
e eu vou pra cima.
aqui no corredor. "quem é o próximo?"
a enfermeira está amigavelmente irritada.
braço quebrado.
tudo dói, mas quem ganhou ali?
não é indiferente.
e nada é aleatório e nada é indiferente
respira fundo, solta o ar, você sempre tem a escolha.
não há tons de cinza, só preto ou branco.
e você sabe o que significa,
quando se faz o que se odeia. e você pode ir embora
e a gente te conta como foi.