Près de Naples, la jolie
Sur le sable d'or de la grève
C'est l'heure où s'en vont les amants
Dans les chemins fleuris du rêve
Auprès du golfe étincelant
Des airs troublants de mandolines
Montent lentement dans le soir
Comme une musique divine
Qui nous berce d'un doux espoir
{Refrain:}
Près de Naples, la jolie
Sur les flots berceurs
Nous irons l'âme ravie,
Au rythme de nos deux cœurs.
Sur nous plane, dans ses voiles
La nuit de velours
Et les premières étoiles
Souriront à nos amours
Poussant notre barque sur l'onde
Au gré des souffles du zéphyr
Nous voguerons bien loin du monde
Vers les beaux pays du désir
Au loin, des accents de guitare
S'élèvent dans le soir tremblant
La lune blême, ainsi qu'un phare,
Guidera nos pas hésitants
{au Refrain}
Perto de Nápoles, a linda
Na areia dourada da praia
É a hora em que os amantes vão
Pelos caminhos floridos do sonho
Perto do golfo cintilante
Sons inquietantes de violas
Sobem lentamente na noite
Como uma música divina
Que nos embala com doce esperança
{Refrão:}
Perto de Nápoles, a linda
Sobre as ondas que embalam
Iremos com a alma feliz,
Ao ritmo dos nossos corações.
Sobre nós paira, em suas velas
A noite de veludo
E as primeiras estrelas
Sorrirão para nossos amores
Empurrando nossa canoa na água
Ao sabor dos sopros do zéfiro
Navegaremos bem longe do mundo
Rumo aos belos países do desejo
Lá longe, acordes de guitarra
Se elevam na noite tremulante
A lua pálida, como um farol,
Guiará nossos passos hesitantes
{Refrão}