Tradução gerada automaticamente
Cheaper To Keep Her
Kevin Fowler
Mais barato para mantê-la
Cheaper To Keep Her
Eu perguntei o que ela queria este ano para o nosso aniversário
I asked her what she wanted this year for our anniversary
Ela pensou muito e bem ...
She thought about it long and hard...
Então ela me disse: "Eu acho que eu gostaria de um divórcio, eu acho que tive o suficiente"
Then she said to me "I think I'd like a divorce, I think I've had enough"
Eu disse: "querida, eu não estava pensando em gastar um muito"
I said "honey I wasn't planning on spending quite that much"
Bem, é mais barato para mantê-la,
Well it's cheaper to keep her,
Que é para deixá-la ir,
Than it is to let her go,
Só não consigo dizer adeus a metade de tudo que possuo,
Just cant seem to say goodbye to half of everything I own,
Bem, eu estou ferrado se eu faço, e estou condenado se eu não,
Well I am damned if I do, and I'm damned if I dont,
Bem, é mais barato para mantê-la do que deixá-la ir.
Well it's cheaper to keep her than it is to let her go.
Ela me deu alguns papéis,
She handed me some papers,
Que ela queria que eu assinasse,
That she wanted me to sign,
Ela tirou uma caneta e apontou que a linha pontilhada
She pulled out a pen and pointed at that dotted line
A sua não é o pensamento de perdê-la
Its not the thought of losing her
Isso realmente BRAKS meu coração
That really braks my heart
Você vê que eu estou no amor com todas as minhas coisas e isso é a parte mais difícil.
You see I'm in love with all my stuff and thats the hardest part.
Bem, é mais barato para mantê-la,
Well it's cheaper to keep her,
Que é para deixá-la ir,
Than it is to let her go,
Só não consigo dizer adeus a metade de tudo que possuo,
Just cant seem to say goodbye to half of everything I own,
Bem, eu estou ferrado se eu faço, e estou condenado se eu não,
Well I am damned if I do, and I'm damned if I dont,
Bem, é mais barato para mantê-la do que deixá-la ir.
Well its cheaper to keep her than it is to let her go.
Eu comecei a pensar sobre isso, adicionando-se ...
I started thinking about it, adding it up...
A casa do barco do carro do caminhão
The house the boat the car the truck
Quando vejo o meu advogado vai chutar sua bunda
When I see my attorney going to kick his butt
Para falar-me de que NADA PRÉ-Nump
For talking me out of that DAMN PRE-NUMP
Bem, é mais barato para mantê-la,
Well it's cheaper to keep her,
Que é para deixá-la ir,
Than it is to let her go,
Só não consigo dizer adeus a metade de tudo que possuo,
Just cant seem to say goodbye to half of everything I own,
Bem, eu estou ferrado se eu faço, e estou condenado se eu não,
Well I am damned if I do, and I'm damned if I dont,
Bem, é mais barato para mantê-la do que deixá-la ir.
Well its cheaper to keep her than it is to let her go.
Bem, é mais barato para mantê-la,
Well it's cheaper to keep her,
Que é para deixá-la ir,
Than it is to let her go,
Só não consigo dizer adeus a metade de tudo que possuo,
Just cant seem to say goodbye to half of everything I own,
Bem, eu estou ferrado se eu faço, e estou condenado se eu não,
Well I am damned if I do, and I'm damned if I dont,
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Kevin Fowler e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: