Tradução gerada automaticamente
Can't Make This Up
Kevin Gates
Não pode fazer isso
Can't Make This Up
(Eu não posso fazer isso)
(I can't make this up)
Passo dentro da cabine
Step inside the booth
Solte-se o empate
Loosen up the tie
Superman ainda está vivo!
Superman is still alive!
(Eu não posso fazer isso)
(I can't make this up)
Retawdid-tawdid-tawdid-tawdid
Retawdid-tawdid-tawdid-tawdid
Foi um filme desde o início (eu não posso fazer isso)
Been a movie from the start (I can't make this up)
As crianças de mama do bebê uma semana de intervalo (eu não posso fazer isso)
Baby mama's kids a week apart (I can't make this up)
Oferecido 30 anos no tribunal (eu não posso fazer isso)
Offered 30 years in the court (I can't make this up)
Agora meus chicotes estrangeira, puxando para cima (eu não posso fazer isso)
Now my whips foreign, pulling up (I can't make this up)
Iniciado a partir do fundo com narcóticos, o que eu estou vendendo
Started from the bottom with narcotics, what I'm selling
Quem pensou que eu woulda feito a partir de uma armadilha sem eletricidade
Who thought I woulda made it from a trap with no electric
Ooohhh, [?] Trabalhar o meu pulso com cocaina
Ooohhh, [?] work my wrist with cocaina
Feito todos os meus inimigos todos os crentes (eu não posso fazer isso)
Made all of my haters all believers (I can't make this up)
Bad quando ele veio para mim estar no ponto (pegá-los)
Bad when it came to me being on point (get 'em)
O que eles dizem que eu deveria estar fazendo eu não
What they say I should be doing I don't
Não amor, não confia, não se preocupe eu não vou
Don't love, don't trust, don't worry I won't
Cintura fina, rosto bonito, com um donk no porta-malas
Slim waist, cute face, with a donk in the trunk
Condenado criminoso por vender
Convicted felon for selling
Sem contar o meu lema, nenhum dizer
No telling my motto, no telling
Nunca apareceu uma molly mas quando estou no café que eu sinto como se eu feito apenas tentei
Never popped a molly but when I'm on coffee I feel as if I done just tried it
Produto de um ambiente violento, viu manos ir buscar o dinheiro que eu tinha que ir experimentá-lo
Product of a violent environment, saw niggas go get money I had to go try it
Minha avó é um choro, seu neto um mentiroso, como todos dessa merda tem que parar
My grandma's a crying, her grandson a liar, like all of this shit gotta stop
Toda vez que você deixe eu ter esses sonhos sobre você ficar preso por tiro
Every time that you leave I be having these dreams about you getting locked up for shot
Esta primeira puta que eu amo me disse que era o meu bebê, mas nah, eu estar pensando que não é
This first bitch I love told me that was my baby but nah, I be thinking it's not
Esta cadela, bem, ela, ela fodeu dez dos meus amigos, eu segui em frente agora ela dizendo que ela alta
This bitch, well she, she fucked ten of my friends, I moved on now she saying she high
Foi pego, pegou minha lambida, então voltou para casa para minha rua, que estava tentando me acertar com 30
Got caught, took my lick, then came home to my street, they was trying to hit me with 30
A moral que eu estou construídas, vou realmente ser morto sobre ele, não existe tal coisa como me trabalhar
The morals I'm built on, I'll really get killed on it, ain't no such thing as me working
Jogo que eu estou em ficar sujo, não poderia fazer isso e isso é certo
Game I'm in get dirty, couldn't make this up and that's certain
Foi um filme desde o início (eu não posso fazer isso)
Been a movie from the start (I can't make this up)
As crianças de mama do bebê uma semana de intervalo (eu não posso fazer isso)
Baby mama's kids a week apart (I can't make this up)
Oferecido 30 anos no tribunal (eu não posso fazer isso)
Offered 30 years in the court (I can't make this up)
Agora meus chicotes estrangeira, puxando para cima (eu não posso fazer isso)
Now my whips foreign, pulling up (I can't make this up)
Iniciado a partir do fundo com narcóticos, o que eu estou vendendo
Started from the bottom with narcotics, what I'm selling
Quem pensou que eu woulda feito a partir de uma armadilha sem eletricidade
Who thought I woulda made it from a trap with no electric
Ooohhh, [?] Trabalhar o meu pulso com cocaina
Ooohhh, [?] work my wrist with cocaina
Feito todos os meus inimigos todos os crentes (eu não posso fazer isso)
Made all of my haters all believers (I can't make this up)
Ocupado pelo jogador lado, caucasiano garçonete chamada Rachael
Occupied by the hand player, caucasian waitress named rachael
Dizer eu te olhar como um traficante de drogas, você não está mesmo esperando nossa mesa
Saying I look like a drug dealer, you ain't even waiting our table
Eu gosto de rostos, e fazendo caretas, e Franklin enfrenta pelos casos
I like faces, and making faces, and franklin faces by the cases
Esta merda é incrível, incrível esta merda! (Decolar)
This shit's amazing, this shit's amazing! (take off)
Faça a coisa maldita, não champanhe, para mim pelo menos uma bebida leve (retawdid)
Do the damn thing, no champagne, for me at least a light drink (retawdid)
Indo contra o meu melhor julgamento, em frente da coisa certa
Going against my better judgement, opposite of right thing
Acontecimento cardiovascular, vencê-los pintos da parte de trás, enquanto eu estou enrolando-
Cardiovascular happening, beat them chicks from the back while I'm wrapping it
Não é possível fazer essa merda, não é apenas o rap que
Can't make this shit up, ain't just rapping it
Amor puta que lutar para trás enquanto eu estou esfaqueando-o
Love a bitch who fight back while I'm stabbing it
Dick colocá-la para fora e saio como [?]
Dick put her out and I walk out like [?]
(Pense porque você tem um rosto bonito e uma boa forma que você pode jogar o jogo crime, juba, BWA, juba)
(Think cause you got a pretty face and a fine shape you can play the crime game, mane, bwa, mane)
Eu coloquei meu selo sobre ele, áspero como eu lidar com isso, talvez eu esteja apaixonado
I put my stamp on it, rough how I handle it, maybe I'm passionate
Fazendo isso machuca por dentro, talvez eu estou machucado por dentro
Making it hurt on the inside, maybe I'm hurt on the inside
Dick em seu estômago, desta vez eu vou
Dick in her stomach, this time I'm coming
Vai foder com um sucka quem você acha que uma mulher
Go fuck with a sucka who think you a woman
Foi um filme desde o início (eu não posso fazer isso)
Been a movie from the start (I can't make this up)
As crianças de mama do bebê uma semana de intervalo (eu não posso fazer isso)
Baby mama's kids a week apart (I can't make this up)
Oferecido 30 anos no tribunal (eu não posso fazer isso)
Offered 30 years in the court (I can't make this up)
Agora meus chicotes estrangeira, puxando para cima (eu não posso fazer isso)
Now my whips foreign, pulling up (I can't make this up)
Iniciado a partir do fundo com narcóticos, o que eu estou vendendo
Started from the bottom with narcotics, what I'm selling
Quem pensou que eu woulda feito a partir de uma armadilha sem eletricidade
Who thought I woulda made it from a trap with no electric
Ooohhh, [?] Trabalhar o meu pulso com cocaina
Ooohhh, [?] work my wrist with cocaina
Feito todos os meus inimigos todos os crentes (eu não posso fazer isso)
Made all of my haters all believers (I can't make this up)
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Kevin Gates e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: