Tradução gerada automaticamente

Soldier Man
Kevin Gates
Homem Soldado
Soldier Man
Diz, diz Tasha, diz Brianna, corre ali e traz minha caneca, ouviu?Say, say Tasha say Brianna run over there and bring me my cup ya heard me
Traz aquilo ali pra mimBring me that right there
O cara já sabe do meu estilo, sentado no teto, sonhando em pegar um milhãoNigga already know my swagger sit on the ceiling with hopes of grabbing a million
Se o rap não rolar, é de volta pra vender e fazer granaIf rap don't happen to happen its back to bagging and pitching
Como uma criança vai ouvir o pai se ele tá preso?How can a child heed they father when he somewhere in the pen
Faltam 30 dias pra minha liberdade, de volta pras ruas de novo30 days from my release right back in the streets again
As orações vão pro céu, quando você fecha os olhosPrayers go to heaven, when you close your eyes
Os tiros não são surpresaThe gunshot sounds come as no surprise
Quando se vive numa cidade de homem soldadoWhen living in a soldier man town
Quando se vive numa cidade de homem soldadoWhen living in a soldier man town
Sem sol, o céu é cinzaNo sunshine skies are grey
Mas vivemos isso noite e diaBut we live this night and day
Acho que tô vivendo numa cidade de homem soldadoI Guess I'm living in a solider man town
Acho que tô vivendo numa cidade de homem soldadoI Guess I'm living in a solider man town
750 Li, mergulhando nas ruas750 Li, dive in the streets
Você aprende a engolir seu orgulho ou morre tentando comerYou learn to shallow your pride or you die tryna eat
Kevin Gates, não sei como chamar isso, sou eu pra sempreKevin Gates, don't know what to call it, forever me
Como estão os meses? Não vendo grama desde os 17Whatcha months like, I ain't sold grass since 17
Deus, sei que você controla as cartas e as distribui certoGod I know you in control of the cards and you deal em right
Meu parceiro entregou seu coração ao Senhor e pegou a vidaMy dawg gave his heart to the Lord, and got hit with life
Pelo menos ainda vemos ele, mas sem liberdadeAt least we still see him, not at all freedom
Fotos da família sem você, não estamos sorrindoFamily pictures without you in em, we not at all cheesing
Algo sobre sua filha, do jeito que ela me olhaSomething about your daughter, the way she be looking at me
Dou brinquedos e a mimada, mas ela ainda não parece felizGive her toys, and I spoil her, she still don't be looking happy
Os caras me olham torto, símbolo de sucessoNiggas look crooked at me, symbol of success
Associação Bread Winners com o emblema no meu pescoçoBread Winners Association got the emblem on my neck
Fora da cidade, Beto e Brian, falamos de grana de tijoloOut of town Beto and Brian we talking brick money
A8, R8 Spyder, falamos de grana de carroA8, R8 Spyder, we talking whip money
Pombo na rua, pés doendo, você fala de grana de truquePigeon on the strip, feet hurting, you talking trick money
Tive que arrumar um trampo pra sobreviver, solta a grana do aluguelHad to get a job to survive, cough up your rent money
As orações vão pro céu, quando você fecha os olhosPrayers go to heaven, when you close your eyes
Os tiros não são surpresaThe gunshot sounds come as no surprise
Quando se vive numa cidade de homem soldadoWhen living in a soldier man town
Quando se vive numa cidade de homem soldadoWhen living in a soldier man town
Sem sol, o céu é cinzaNo sunshine skies are grey
Mas vivemos isso noite e diaBut we live this night and day
Acho que tô vivendo numa cidade de homem soldadoI Guess I'm living in a solider man town
Acho que tô vivendo numa cidade de homem soldadoI Guess I'm living in a solider man town
Senhor, me abençoe com outro assunto, defensor públicoLord bless me with another topic, public defender
Sem time dos sonhos, sem Johnny CochranNo dream team, no Johnny Cockrin
As mães dos meus filhos têm suas próprias maneirasThe mothers of my children got they own specific ways
De cabeça na jogada, mantendo a fome longeHead first in the game, keep hunger pains away
Quando o avô faleceu, ouvi ele dizer que eu sou o homem da famíliaWhen Grandfather passed away, I heard him say you the man of the family
Nunca pensei que o juiz e o promotor tentariam me derrubarNever thought the Judge and the DA's would try to slam me
Agora entendo que não há entendimentoNow I understand that it, ain't no understanding
Grana na mão, meu respeito, eu exijoMoney in my hand, my respect, I'm demanding
A gravadora me rotula de imprudente, seguro dizer que sou um canhão soltoLabel label me reckless safe to say a loose cannon
Carros rápidos, mulheres rápidas e chances de prisãoFast cars, fast broads, and penitentiary chances
Cortaram laços, eles eram como família, os grandões se envolveramBroke it off they like family, big dawgs got involved
Agora o garoto se destacaNow the kid is outstanding
Agasalhos da Nike, White G-Stock, olha quem tá se destacando na esquinaNike sweats, White G-Stock look who out standing on the block
Usuários passando, observando, assediandoFiends passing, watching things harassing
Para com isso, na rua tô tentando ver lucroStop it, in the street I'm tryna see a profit
Não posso arrumar um trampo, não tenho outra opçãoCan't go get a job, I ain't got no other option
Confissões da vida real, expressando o que acreditoTrue life confessions, expressing what I believe
Cicatrizes na superfície, com as minhas eu posso sangrarScars on the surface, with mines I can bleed
Tudo que perdi, eventualmente vou verEverything I lost, eventually Ima see
Entrego minha vida, segurando minha arma, pronto pra atirarLay my life down, holding my weapon willing to squeeze
Preso na vida de ruaStuck in the street life
Chupando os dentes comoSucking my teeth like
Lutando pra comer, enquanto seguro meu calorHustle to eat, while I'm, clutching my heat
O objetivo do jogo era acumular e sair daquiObject of the game was to stack and get out of here
Nunca deveria ter mudado, então tô preso, não consigo sair daquiShoulda never changed, so I'm trapped, can't get out of here
As orações vão pro céu, quando você fecha os olhosPrayers go to heaven, when you close your eyes
Os tiros não são surpresaThe gunshot sounds come as no surprise
Quando se vive numa cidade de homem soldadoWhen living in a soldier man town
Quando se vive numa cidade de homem soldadoWhen living in a soldier man town
Sem sol, o céu é cinzaNo sunshine skies are grey
Mas vivemos isso noite e diaBut we live this night and day
Acho que tô vivendo numa cidade de homem soldadoI Guess I'm living in a solider man town
Acho que tô vivendo numa cidade de homem soldadoI Guess I'm living in a solider man town



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Kevin Gates e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: