I'm Good
K.Flay
Estou Bem
I'm Good
Pulou na parte de trás de um carro, aceitou uma oferta
Hopped in the back of a car, accepted an offer
Para ir se foder em algum bar aleatório fora de Boston
To go get fucked up in some random bar way outside of Boston
Mão esquerda coberta com várias cicatrizes, não sei como consegui
Left hand covered with various scars, don't know how I got them
Mente toda dissecada em partes separadas, mas estou me sentindo incrível
Mind all dissected in separate parts, but I'm feeling awesome
Nunca conheci um deles antes, mas parece simples
Never met one of them before, yet is seems simple
Corra para fora, então eu vou pegar alguns mais, ambas as mãos para fora da janela
Run out so I'll get some more, both hands out the window
Parece que ele é um amigo com certeza, falar é fácil
Feels like he's a friend for sure, talk comes easy
Vá e tire minha temperatura, só quero que você precise de mim
Go and take my temperature, just want you to need me
Você sabe que estou focado, então nunca vou desaparecer
You know I'm focused, so I'll never fade away
Veja, estou sem esperança, mas espero que você fique
See I'm hopeless, but I'm hoping that you'll stay
Então aqui está um brinde a todos os amigos que fiz hoje
So here's a toast to all the friends I made today
Provavelmente me apunhalou pelas costas, mas ainda é muito cedo para dizer
Probably stab me in my back, but it's still too soon to say
Sem pressa, estou bem, bem, bem
No rush, I'm good, good, good
Enlouquecer, devemos, devemos, devemos
Go nuts, we should, should, should
Caiu e não consegue se levantar, estou bem
Fell back, and he can't get up, I'm good
Não vou parar até eu pegar aquele burburinho, estou bem
Won't stop till I catch that buzz, I'm good
Sem pressa, estou bem, bem, bem
No rush, I'm good, good, good
Enlouquecer, devemos, devemos, devemos
Go nuts, we should, should, should
Me perdi no fundo, de um clube, estou bem
Got lost in the back of a club, I'm good
Não vou parar até eu pegar aquele burburinho, estou bem
Won't stop till I catch that buzz, I'm good
Tenho evitado uma ligação de alguém que conheci
I've been avoiding a call from someone I once knew
Não tenho para-quedas quebrando minha queda, acredite, é mais divertido
Ain't got no parachute breaking my fall, believe it's more fun to
Não dou a mínima por um minuto, sim, estou procurando por alguma verdade
Not give a fuck for a minute at all, yeah I'm looking for some truth
Mas eu sou complacente quando estou de frente para a parede, sei que você quer que eu te queira
But I'm complacent when facing the wall, know you want me to want you
Nunca tomei um desses antes, mas não estou nervoso
Never took one of those before, but I'm not nervous
Você diz que eu tenho que exagerar, bem, é melhor valer a pena
You say I gotta go overboard, well it better be worth it
Sem fumaça, pelo que você está sufocando, a sala está toda vazia
No smoke what you choking for, the room's all empty
Melhor se eu fechar a porta, muitas coisas vão me tentar
Best off if I close the door, too many things gonna tempt me
Você sabe que estou focado, então nunca vou desaparecer
You know I'm focused, so I'll never fade away
Veja, estou sem esperança, mas espero que você fique
See I'm hopeless, but I'm hoping that you'll stay
Então aqui está um brinde a todos os amigos que fiz hoje
So here's a toast to all the friends I made today
Provavelmente me apunhalou pelas costas, mas ainda é muito cedo para dizer
Probably stab me in my back, but it's still too soon to say
Sem pressa, estou bem, bem, bem
No rush, I'm good, good, good
Enlouquecer, devemos, devemos, devemos
Go nuts, we should, should, should
Caiu e não consegue se levantar, estou bem
Fell back, and he can't get up, I'm good
Não vou parar até eu pegar aquele burburinho, estou bem
Won't stop till I catch that buzz, I'm good
Sem pressa, estou bem, bem, bem
No rush, I'm good, good, good
Enlouquecer, devemos, devemos, devemos
Go nuts, we should, should, should
Me perdi no fundo, de um clube, estou bem
Got lost in the back of a club, I'm good
Não vou parar até eu pegar aquele burburinho, estou bem
Won't stop till I catch that buzz, I'm good
Eu não sei se posso enfrentar tudo isso
I don't know if I can face it all
Porque eu não sei como posso fingir, fingir surpresa
'Cause I don't know how I can fake, fake surprise
Em como eu consegui desperdiçar tudo
At how I managed to waste it all
Acho que não sei não quebrar, quebrar
I guess I don't know not to break, to break
Sem pressa, estou bem, bem, bem
No rush, I'm good, good, good
Enlouquecer, devemos, devemos, devemos
Go nuts, we should, should, should
Caiu e não consegue se levantar, estou bem
Fell back, and he can't get up, I'm good
Não vou parar até eu pegar aquele burburinho, estou bem
Won't stop till I catch that buzz, I'm good
Sem pressa, estou bem, bem, bem
No rush, I'm good, good, good
Enlouquecer, devemos, devemos, devemos
Go nuts, we should, should, should
Me perdi no fundo, de um clube, estou bem
Got lost in the back of a club, I'm good
Não vou parar até eu pegar aquele burburinho, estou bem
Won't stop till I catch that buzz, I'm good
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de K.Flay e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: