MADáRIJESZTö
Úgy volt, hogy elöször elzavartam öket,
védtem én a madarak hadától a földet.
Elrepült végül a legutolsó madár,
a város jött, a vetemény helyén iroda áll.
Semmirekellö madárijesztö, tartok töle, hogy az vagyok,
lehetöségeim ezen a helyen, úgy veszem észre, hogy nem nagyok.
Süvölt a szél, ez valamire inspirál,
jó, hogy emlékszem még, hogy hogyan is csinálta a sok madár.
Meglengetem hát szárnyaim szalmatollazatát,
madár vagyok, és repülök egyenesen odaát.
Semmirekellö madárijesztö, szállok az égen a madarak után.
Kalap a fejem és bot a derekam, kabát a szárnyam, szél a paripám.
Semmirekellö madárijesztö, igazi madárrá alakulok át,
elvegyülök majd a többi madár közt, s eltitkolom a múlt sarát.
Semmirekellö madárijesztö, igazi madárrá alakulok át,
elvegyülök a többi madár közt, s eltitkolom a múlt sarát.
Madár barátaim madárijesztöröl mesélnek rémtörténetet,
én övelük együtt rémüldözöm és sopánkodok, hogy ez hogy lehet.
Espantalho Inútil
Era uma vez que eu os afastei,
protegi a terra dos pássaros que vinham.
Finalmente voou o último pássaro,
a cidade chegou, no lugar da plantação, um escritório se ergueu.
Espantalho inútil, tenho medo de que eu seja assim,
as minhas chances aqui, percebo, não são grandes.
O vento uiva, isso me inspira,
é bom lembrar como aqueles pássaros faziam.
Então agito minhas asas de palha,
sou um pássaro, e voo direto pra lá.
Espantalho inútil, voo no céu atrás dos pássaros.
Chapéu na cabeça e um bastão na cintura, meu casaco são minhas asas, o vento é meu cavalo.
Espantalho inútil, estou me transformando em um verdadeiro pássaro,
me misturarei com os outros pássaros, e esconderei a sujeira do passado.
Espantalho inútil, estou me transformando em um verdadeiro pássaro,
me misturarei com os outros pássaros, e esconderei a sujeira do passado.
Meus amigos pássaros contam histórias de terror sobre espantalhos,
e eu junto com eles grito e reclamo, como isso pode ser.