Tradução gerada automaticamente
Bud Billiken
Kids These Days
Bud Billiken
Bud Billiken
(Tudo bem, quem está fumando aqui?)
(Alright, who's smoking in here?)
Sim, acendem-se
Yeah, light up
Eu disse que eu utilizado para sacos de polícia do bairro local de ervas daninhas
I said I used to cop bags from the neighborhood weed spot
Bata a loja da esquina para obter um Swisher com um pop congelamento
Hit the corner store to get a swisher with a freeze pop
Quando foi Reggie, acendê-lo e ouvi-los sementes pop
Back when it was Reggie, light it up and hear them seeds pop
Smokin no beco tinha os vizinhos tentando dar eavesdrop
Smokin' in the alley had the neighbors tryna eavesdrop
Ridin 'no verão direita em torno do tempo, as folhas caem
Ridin' in the summer right around the time the leaves drop
Quando merda ficou quente, eu costumava esconder-lo em minhas meias manga
When shit got hot, I used to stash it in my sleeve socks
Qualquer coisa
Anything
Nós foi apenas baixinhos que estava rolando acima de qualquer coisa
We was only shorties we was rollin' up anything
Agora nós vindo para cima eles enxadas ser para baixo para fazer qualquer coisa, Honestamente
Now we comin' up them hoes be down to do anything, Honestly
Explodi-lo por zero
Blow it by the zero
charutos Godfather
Godfather cigars
Sou jovem Robert DeNiro
I'm young Robert DeNiro
Grand-papai purp, com mirtilo e Bubba para os clientes
Grand-Daddy purp, with blueberry and bubba for the customers
os amantes da erva e não podemos esquecer as prostitutas
Weed lovers and can't forget the hustlers
(Eu estou dizendo)
(I'm saying)
Fumar na, whatchu fumar em?
Smoking on, whatchu smoking on?
(Fumar no feno)
(Smoking on hay)
No meio da pista, no meio da pista
In the middle of the track, in the middle of the track
Whatchu fumar em?
Whatchu smoking on?
(Eu estou dizendo)
(I'm saying)
Fumaça, fumo fumo sobre, whatchu fumar em?
Smoke, smoke smoking on, whatchu smoking on?
(Fumar no feno)
(Smoking on hay)
Diga em vir fumaça que
Tell em come smoke that
Economizar
Savemoney
Agora que você armazená-lo no saco
Now did you store it in the bag
Eu mantenho minha erva para baixo por minhas porcas eu recebo esse doce como chomps doce cadeia
I keep my weed down by my nuts I get that sweet like sweet chain chomps
Ir para fora lhes coragem, nego isso é minha rotina
Jump out them guts, nigga that’s my routine
muito limpo
Too clean
Prolly o mais frio jovem negro que você já viu
Prolly the coldest young nigga that you seen
Mantenha um oitavo na calças de ganga
Keep an eighth in the blue jeans
Mas sei que sonho azul diabos você quer dizer
But I know that blue dream fuck do you mean
Manter os olhos baixos
Keep my eyes low
Fumar no feno no meio do celeiro
Smoking on hay in the middle of the barn
Tropeçar - foi, sorvendo jack na parte traseira de viagens
Tripping--gone, sipping jack in the back of trips
chicote bomba gotejamento preso da sua mãe
Trapped your mom's dripping bomb whip
Cody trouxe duas peças por isso não é nenhuma coisa
Cody brought two pieces so ain’t no thing
Savemoney, KTD, nego isso é a equipe, mas não é nenhum jogo
Savemoney, KTD, nigga that’s the team, but it ain’t no game
Nd nd nd realizar-se realizar-se, fazê-lo ir arregaçar
Na na na hold up hold up, make it go roll up
Disse que eu costumava comer, mas jogar um broto lil-se no meu roll-up
Said I used to eat, but throw a lil bud up in my roll up
O que spliff fazer?
What that spliff do?
Trippin 'também, o que o quinto fazer?
Trippin’ too, what that fifth do?
Nego acendê-lo quando nós mergulhar através
Nigga light it up when we dip through
Tem uma lista de merda para obter quadril para
Got a list of shit to get hip to
Nós o erro da tripulação para dar lábio para
We the wrong the crew to give lip to
viagem negro para a armadilha em que os negros não sabem como agir
Nigga trip to the trap where niggas don’t know how to act
Eu estou no meio do mapa
I’m at the middle of the map
-Los cadela vai lamber meu lote caseiro
Them bitch will lick my homemade batch
Vá pegar yo saco
Go get yo sack
Jogar um par cem dólares no ar
Throw a couple hundred dollars in the air
Tem aqueles Swishers uva passando pelo par
Got those grape swishers passing by the pair
Motherfucker eu sou empilhado
Motherfucker I’m stacked
Motherfucker I empilhar
Motherfucker I stack
No meio da armadilha
In the middle of the trap
A partir do meio do mapa
From the middle of the map
Meu mano, onde você quer saco
My nigga where you wanna sack
Nós no meio da armadilha
We in the middle of the trap
A partir do meio do mapa
From the middle of the map
Eu fui, onde quero saco
I’m gone, where you wanna sack
Nós estamos no meio da armadilha
We're in the middle of the trap
(Eu estou dizendo)
(I'm saying)
(Fumar no feno) (x2)
(Smoking on hay) (x2)
De onde você é? (X8)
Where you from? (x8)
lado sul, onde você é?
South side where you from?
lado leste, onde você é?
East side where you from?
- Lado onde você é?
— side where you from?
- Lado onde você é?
— side where you from?
- de onde você é?
— where you from?
NY, onde você é?
NY where you from?
ATL, onde você é?
ATL where you from?
- de onde você é?
— where you from?
lado norte, onde você é?
North side where you from?
Fora onde onde você é?
Out where where you from?
- de onde você é?
— where you from?
Tennessee agora onde você é?
Tennessee now where you from?
- Agora onde você é?
— now where you from?
- Agora onde você é?
— now where you from?
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Kids These Days e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: