Transliteração gerada automaticamente
のぼれ! すすめ! 高い塔 (nobore! susume! takaitou) (Climb! Advance! To the Tall Tower)
Kikuo
Escale e Avance Para a Grande Torre!
のぼれ! すすめ! 高い塔 (nobore! susume! takaitou) (Climb! Advance! To the Tall Tower)
Um dia, uma enorme torre fora levantada
ある日大きな塔が立つ
aru hi ooki na tou ga tatsu
Estendendo-se para cima das nuvens
雲の上まで続いてる
kumo no ue made tsuzuiteru
Então, formou-se ali uma grande fila
長い行列作っているよ
nagai gyouretsu tsukutte iru yo
Onde todos sorriam parcialmente alinhados
みんな笑顔で続いてる
minna egao de tsuzuiteru
Escale! Anvance! Para a grande torre
登れ!進め!高い塔へ
nobore! susume! takai tou he
Se você subir uma certa escada, alcançará o parque de diversões
一つ登れば遊園地
hitotsu noboreba yuuenchi
Se você subir duas escadas, então alcançará o distrito da luz-vermelha
二つ登れば歓楽街
futatsu noboreba kanrakuga
Se avançar mais três escadas, chegará ao paraíso
三つ登れば地上の楽園
mitsu noboreba chijou no rakuen
Não há se quer uma pessoa que deseja descer
降りるお客さんはおりません
oriru okyakusan ha orimasen
Escale! Avance! Para a grande torre
登れ!進め!高い塔へ
nobore! susume! takai tou he
Eu subirei para além das nuvens
雲の上まで登ります
kumo no ue made noborimasu
Onde o inferno está em plena construção
地獄の建設現場です
jigoku no kensetsu genba desu
O homem que acabou por desabar nas garras do demônio
鬼のしばきに倒れた男を
oni no shibaki ni taoreta otoko wo
Fora enterrado, agora sendo parte da construção
埋めて固めて建設中
umete katamete kensetsu chu
Escalar! Construir! A grande torre
登れ!立てよ!高い塔
nobore! tate yo! takai tou
Sinto-me bastante solitário, é muito doloroso
寂しいよ苦しいよ
samishii yo kurushi yo
Sangue tristonho está transbordando
悲しい血潮が溢れ出す
kanashii chishio ga afure dasu
Fomos atraídos por uma certa isca
餌に釣られた
esa ni tsurareta
Jamais poderemos retornar
二度と戻れず
nidoto modorezu
As pessoas lá em baixo não podem ver isto
下から一切見えません
shita kara issai miemasen
Um dia, uma chuva misteriosa os silenciou
ある日不思議な雨が降る
aru hi fushigi na ame ga furu
Era de uma cor chamativa como o prisma, nunca vista antes
見たこともない七色です
mitakoto mo nai nanairo desu
E se você beber um gole de seu sabor adocicado
甘い味を一口飲めば
amai oaji wo hitokuchi nomeba
Irá sentir-se preenchido por prazer!
幸福快楽溢れます
koufuku kairaku afuremasu
Construa! Eu recomendo! A grande torre
登れ!進め!高い塔へ
nobore! susume! takai tou he
Quanto maior a altura, mais da chuva iremos ter
高い場所ほど雨が降る
takai basho hodo ame ga furu
Quanto mais alto, mais chuva doce poderemos beber
高い場所ほどたくさん飲める
takai basho hodo takusan nomeru
É simplesmente impossível esquecer o sabor
忘れられないあの味を
wasurerarenai ano aji wo
E com apenas uma só gotinha, você irá querer bem mais
一滴だけでもまた欲しい
itteki dake demo mata hoshii
Já que nós queremos a chuva feliz
幸せな雨が欲しいから
shiawase na ame ga hoshii kara
Iremos bater nas pessoas, e assim força-las a construir a torre
人を芝生に立たせます
hito wo shibaite tatesasemasu
Construa alto! Faça isto mais rápido!
早く立てよ高く立てよと
hayaku tate yo takaku tate yo to
Quando notamos, num dos lados haviam humanos enterrados
気付けば人間埋める側
kidukeba ningen umeru gawa
Escale! Avance! Para a grande torre
登れ!進め!高い塔へ
nobore! susume! takai tou he
Escalar! Construir! A grande torre
立てよ!進め!高い塔を
tate yo! susume! takai tou wo
Estou alegre, estou bastante alegre
幸せ幸せよ
shiawase shiawase yo
Os sentimentos divertidos estão transbordando
楽しい気持ちが溢れ出す
tanoshii kimochi ga afure dasu
Se você empilhá-los mais alto, tornará um grande monopólio
高く立てれば一人締め
takaku tatereba hitori jime
Nós nunca abandonaremos a torre!
下には二度と降りません
shita ni ha nidoto orimasen
Estou alegre, estou bastante alegre
幸せ幸せよ
shiawase shiawase yo
A alegria não se encerra nunca
嬉しい気持ちが止まらない
ureshii kimochi ga tomaranai
Caindo, chovendo, caindo mais forte
雨よ雨よもっと降れ
ame yo ame yo motto fure
Apresse-se e construa para mim
早く立てよ私のため
hayaku tate yo watashi no tame
Escalar! Construir! A grande torre
立てよ!進め!高い塔を
tate yo! susume! takai tou wo
Escalar! Construir! A grande torre
立てよ!進め!高い塔を
tate yo! susume! takai tou wo
A torre fina que foi construída era alta demais
高く立て過ぎ細い塔
takaku tatesugi hosoi tou
A torre frágil que fora feita com carne e sangue
血肉でできたもろい塔
ketsuniku de dekita moroi tou
Se desentregou, se desentregou
崩れます崩れます
kuzuremasu kuzuremasu
Um enorme pássaro colidiu-se contra a torre
大きな鳥がぶつかった
ooki na tori ga butsukatta
Quanto mais alto você vive
高い所で暮らすほど
takai tokoro de kurasu hodo
Mais irá quebrar-se ao cair
粉々になってしまいます
konagona ni natte shimaimasu
Eu quase consegui escapar
命からがら逃げ出すよ
inochi karagara nigedasu yo
Homens e mulheres fizeram uma enorme bagunça
女子供とボロボロ男たち
onna kodomo to boro boro otokotachi
Muitos anos passaram-se desde o colapso
何にもなくなりました
nanni mo nakun arimashita
Agora não sobrou absolutamente nada
次の日が立ちました
tsugi hi ga tachi mashita
Houve então uma coisa que nos despertou interesse
遺跡をあっさりました
iseki wo assari mashita
Estamos a procura de alguns artefatos
気になるものありました
kininaru mono arimashita
Era uma chuva com gotas de fósseis e felicidade
それは幸せの雨の化石
sore ha shiawase no ame no kaseki
Então a estudamos
賢い頭で調べます
kashikoi atama de shirabemasu
Usando nossas mentes inteligentes
どうやら雲の上に
douyara kumo no ue ni
Aparentemente, a alegria e a felicidade vem de além das nuvens
幸福快楽溢れているようです
koufuku kairaku afureteiru you desu
Escalar! Construir! A grande torre
立てよ!進め!高い塔を
tateyo! susume! takai tou wo
Escalar! Construir! A grande torre
立てよ!進め!高い塔を
tateyo! susume! takai tou wo
Escalar! Avancar! Para a grande torre
登れ!進め!高い塔へ
nobore! susume! takai tou he
Escalar! Avançar! Para a grande torre
登れ!進め!高い塔へ
nobore! susume! takai tou he
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Kikuo e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: