Tradução gerada automaticamente

Closed Heart Surgery
Kill Paradise
Cirurgia do Coração Fechado
Closed Heart Surgery
(Ninguém realmente sabe(Nobody really knows
todo mundo comete erros)everyone makes mistakes)
Não, vamos pra casaNo, let's go home
Você não está... Eu estou aqui pra te salvarYou are not.. I'm here to save you
Então, por favor, não me diga issoSo please don't tell me so
Você sabe... É um erro fácil, se você tiver que cometer um erroYou know... It's an easy mistake, if you have to make a mistake
Cometa esse, cometa esseMake this one, make this one
Oh, então me diga exatamente como você tem falado com ela, como você tem envelhecido, maneiras de viver mais, eu só preciso saberOh, so tell me exactly how you've been talking to her, how you've been getting older, ways you live longer, I just need to know
Sempre aqui pra iniciar uma conversa, mas você nunca precisou me dizer a hora, e se você quiser conversar, vamos falar quando eu estiver no horárioAlways here for a conversation starter, but you never had to tell me the time, and if you wanna talk, let's talk when I'm on time
Você sabe, você sabe!You know, you know!
Você sabe [x19]You know [x19]
Pra cima e embora... Pra cima e embora...Up & away... Up & away...
Estou sozinhoI'm lonely
Porque nenhum desses dias, todo mundo tem alguémBecause none of these days, everybody's got somebody
Pelo menos é assim que pareceAt least that's what it seems like
Sopre o ar de mim, é como carameloBlow the air out from me, it's like caramel
Então comece, ouça-me, no ar, e não há ninguém pra te compararSo begin, hear me out, in the air, and there is no one quite to compare you with
Pra onde você correu, pra onde você foi?Where'd you run to, where'd you go?
Eu preciso de um herói; ou de um estéreo, pra tocar essas notas musicais, é a única coisa que salva minha alma, é a única coisa que pesa sobre mimI need a hero; or a stereo, to play these musical notes, it's the only thing that saves my soul, its the only thing that has a toll on me
Oh, você não consegue ver...? Estou tão sozinho... É tudo parte da vida e você sempre é sincero... Tão verdadeiroOh can't you see...? I'm so lonely... It's all a part of life and you're always truthful... So true
E parece que você e eu, sempre fomos parte de 1-2-3, venha até mim, faça devagarAnd it seems like you and me, have always been a part of 1-2-3, step to me, step it easy
Então vai, então vai, sua alma, por lágrimas esta noite, é como um sonho antigoSo go, so go, you're soul, by tears tonight, it's like an old dream
Vem e me dá issoCome on and give it to me
Nós não temos tempo, o tempo...We dont have the time, the time..
Onde ela se escondeu?Where did she hide?
Todo mundo está gritando e nós não sabemosEverybody's screaming and we don't know
É tudo a mesma coisa, é tudo a mesma coisaIt's all the same, it's all the same
Todo mundo sabe que é tudo parte de mim...Everyone knows it's all a part of me...
Me abraceHold me
(Agora é hora de matar o paraíso)(Now it's time to kill paradise)



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Kill Paradise e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: